Xir - Herşey Yolunda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xir - Herşey Yolunda




Herşey Yolunda
Всё в порядке
Ne işim olabilir, ne de bi geçmişim
Нет у меня ни дел, ни прошлого,
İçerim her akşam, bu gece herşey
Пью каждый вечер, сегодня всё
Yolunda, X oyunda. Hepsi onunla.
В порядке, X в игре. Всё с ней связано.
Bi kaç tane derdin olsun, dışarı adım at hep
Пусть у тебя будет пара проблем, выйдешь на улицу - сразу
Yanında canım mermi olsun, girerim o an kanına genç
Рядом с тобой, милая, пуля, войду в твою кровь, юная,
Hiçbişeyin yokki geç kalmak için bence seç
Нет у тебя ничего, чтобы опоздать, так что выбирай,
Yolunu, burdakiler keş, besili leş.
Свой путь, здесь все лишь жирная, откормленная падаль.
Ben kendimdeyken hep onlar geride be naber koç
Когда я в себе, они все позади, как дела, красавица?
Nedenini boşverip hep bana gel, ekrana ver kendini
Забей на причины и приходи ко мне, отдайся экрану,
Beklemeden, bekleme der bedenine, paraları sakla
Не жди, не жди, говорит твоё тело, деньги спрячь,
Ve tuzaklar görünür uzaktan, ben uzatmam birileri başlar
И ловушки видны издалека, я не буду тянуть, кто-то начнёт.
Bu ilaçlar, bedenine açlar, karşına gelip öyle eder
Эти препараты жаждут твоего тела, предстанут перед тобой и сделают так,
Böyle eder deliler trenine hoşgeldin, bir inen birdaha binemez
Сделают так, добро пожаловать на поезд безумцев, сошедший больше не сядет.
İmdat diyemez, hiç fark edemez poz verdim
Не сможешь позвать на помощь, даже не заметишь, я позирую,
Fırsatlar teperim her gece, tırsaklar
Отбиваю возможности каждую ночь, трусы
Geri dönemem hiç uzatma, kalır hevesim kursakta,
Не могу вернуться, не тяни, моё желание останется в горле.
Ne işim olabilir, ne de bi geçmişim
Нет у меня ни дел, ни прошлого,
İçerim her akşam, bu gece herşey
Пью каждый вечер, сегодня всё
Yolunda, X oyunda. Hepsi onunla.
В порядке, X в игре. Всё с ней связано.
Tek, başına kaldın işine saldır
Один, остался один, нападай на свою работу,
Herkes savaşsa zor piç ikile kaç, o kıçını
Все голодные, воюют, трудно, ублюдок, убирайся, раздвинь свои булки,
Standartsa sıkışamaz ve krallarla yarışamaz
Стандарт не может втиснуться и не может соревноваться с королями,
Hıyarlarla cacık yap sen, starlık satın alınamaz
Делай себе цацики с огурцами, звездность не купишь.
Birbirinizden nefret edin, ben kimseyi sen gibi söylemedim
Ненавидьте друг друга, я никого, как ты, не называл,
Her bildiği kendine söz getirir, ver terliği sana terbiye veriyim
Каждый, кто что-то знает, приносит сплетни, дай-ка тапок, я тебя воспитаю.
Gel kendine, çıkıcaksın herkesin umudu kendini kandırır, bana
Приди в себя, выберешься, надежда каждого обманывает себя, мне
Atma nutuk, aynaya bak adam varsa tükür ama yok biliyorum artık
Не читай нотации, посмотри в зеркало, если есть мужик, плюнь, но нет, я знаю теперь,
Tribim kimliğiniz gibidir, adamın hasları yanımda dikilir
Мои замашки как ваши удостоверения, настоящие мужики стоят рядом со мной,
Ararım seni nasıl gidiyor şekerim, arkanı dönünce sifonumu çekerim
Позвоню тебе, как дела, сладкая, как только ты повернешься спиной, я спущу тебя в унитаз.
Ne işim olabilir, ne de bi geçmişim
Нет у меня ни дел, ни прошлого,
İçerim her akşam, bu gece herşey
Пью каждый вечер, сегодня всё
Yolunda, X oyunda. Hepsi onunla.
В порядке, X в игре. Всё с ней связано.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.