Xir - Kapan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xir - Kapan




Kapan
Kapan
Akşam, sabah
Evenings, and mornings
Koştur gaddar
Run, enemies
Aslar burda
Lions are here
Sağlam saflar
Sturdy ranks
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan
Karaköy Kapan
Karaköy sokaklar tenha
Karaköy streets are deserted
Sağa dön ışıkların or′da
Turn right at the lights
Ik ol iko Hip-Hop yaşar hayat rizko disko sokak
Beatnik, beatnik, Hip-Hop lives life risky disco in the streets
Farketmez misyon (pu pu pu pu) merhamet yok (yok)
Mission doesn't care (pu pu pu pu) no mercy (no)
Karaköy Kadıköy stili bu,
Karaköy Kadıköy style, this
Fitili ateşe verir Acil Trip abin kimin söyle
Acil Trip lights the match, tell me, who's your daddy
Biliyo'sa bunu Rap yaparız katil gibi (katil gibi) piyasada
If you know the answer, we rap like killers (like killers) on the market
Bir arada takılırız biz ayağa kalkınca
We hang out together, when we rise
Görürüz gerçekten kim dost, kim bi′ yalaka (kim)
We'll see who's really a friend, and who's a sycophant (who)
Kurnazlar kumpasta bir arada, kurtlarsa ayazda pusuda
Cunning ones in ambush together, wolves in the cold, lying in wait
Kusura bakarız özellikle, gezebilirsiniz güvenlikle, güzellikle
We beg your pardon, you can walk around safely, with grace
Anlattıkça anlamadı hiçbirisi özellikle nasıl yapalım, ha?
The more we explain, the less any of them understand, especially how should we act, huh?
Panik ol, kaybet yarışı,
Panic, lose the race
Biz haykırdık marşı ve farketmez çarşı karışsın
We shouted the march and it doesn't matter, let the party get wild
Ayık ol katettik ve şarjı deşarjı
Stay sober, we overcame and discharged the charge
Bitmiyo' ortalık tutuştu yanıyo' yanıyo′
It's not ending, the place is burning, it's burning brightly
XX itfaiye cinayet kafayla devam
XX fire department, murder, let's keep going
Eder sonuna kadar, yeni başlıyor hikâye
It's going to the end, a new story's beginning
Sen ver kardeşlerim verirken karakolda ifade (ifade)
You give work, my brothers, giving a statement at the police station (statement)
Bu ziyareti iade
This is a return visit
Moruk, moruk, moruk, moruk, sen anca bizi et şikayet
Dude, dude, dude, dude, all you can do is complain about us
Akşam, sabah
Evenings, and mornings
Koştur gaddar
Run, enemies
Aslar bur′da
Lions are here
Sağlam saflar
Sturdy ranks
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan
Karaköy Kapan
Akşam, sabah
Evenings, and mornings
Koştur gaddar
Run, enemies
Aslar bur'da
Lions are here
Sağlam saflar
Sturdy ranks
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Karaköy Kapan
Karaköy Kapan
Saygısızlık etme lan Kadıköy baban (brr, brr, brr)
Don't be disrespectful, Kadıköy daddy (brr, brr, brr)





Writer(s): Gökdeniz Karayaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.