Xir - Kapan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xir - Kapan




Kapan
Ловушка
Akşam, sabah
Вечер, утро
Koştur gaddar
Беги, жестокая
Aslar burda
Тузы здесь
Sağlam saflar
Крепкие ряды
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan
Каракей Ловушка
Karaköy sokaklar tenha
Улицы Каракея пустынны
Sağa dön ışıkların or′da
Поверни направо, там, где огни
Ik ol iko Hip-Hop yaşar hayat rizko disko sokak
Дважды два четыре, хип-хоп живёт рискованной дискотечной уличной жизнью
Farketmez misyon (pu pu pu pu) merhamet yok (yok)
Неважно миссия (пу пу пу пу) нет пощады (нет)
Karaköy Kadıköy stili bu,
Это стиль Каракей-Кадыкёй,
Fitili ateşe verir Acil Trip abin kimin söyle
Поджигает фитиль твой брат Acil Trip, скажи, кто он
Biliyo'sa bunu Rap yaparız katil gibi (katil gibi) piyasada
Если знаешь это, читаем рэп, как убийцы (как убийцы) на рынке
Bir arada takılırız biz ayağa kalkınca
Тусуемся вместе, когда встаём на ноги
Görürüz gerçekten kim dost, kim bi′ yalaka (kim)
Видим, кто действительно друг, а кто подлиза (кто)
Kurnazlar kumpasta bir arada, kurtlarsa ayazda pusuda
Хитрые в компании, волки в засаде на морозе
Kusura bakarız özellikle, gezebilirsiniz güvenlikle, güzellikle
Извини, дорогая, можешь гулять безопасно, красиво
Anlattıkça anlamadı hiçbirisi özellikle nasıl yapalım, ha?
Как ни объяснял, никто не понял, особенно как нам это сделать, а?
Panik ol, kaybet yarışı,
Паникуй, проиграй гонку,
Biz haykırdık marşı ve farketmez çarşı karışsın
Мы прокричали гимн, и неважно, что рынок в смятении
Ayık ol katettik ve şarjı deşarjı
Будь трезвой, мы прошли заряд и разряд
Bitmiyo' ortalık tutuştu yanıyo' yanıyo′
Не кончается, все горит, горит, горит
XX itfaiye cinayet kafayla devam
XX пожарная команда, продолжаем с убийственным настроем
Eder sonuna kadar, yeni başlıyor hikâye
До самого конца, история только начинается
Sen ver kardeşlerim verirken karakolda ifade (ifade)
Ты даёшь работу, мои братья дают показания в полицейском участке (показания)
Bu ziyareti iade
Вернём этот визит
Moruk, moruk, moruk, moruk, sen anca bizi et şikayet
Чувак, чувак, чувак, чувак, ты можешь только пожаловаться на нас
Akşam, sabah
Вечер, утро
Koştur gaddar
Беги, жестокая
Aslar bur′da
Тузы здесь
Sağlam saflar
Крепкие ряды
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan
Каракей Ловушка
Akşam, sabah
Вечер, утро
Koştur gaddar
Беги, жестокая
Aslar bur'da
Тузы здесь
Sağlam saflar
Крепкие ряды
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan (huh, huh)
Каракей Ловушка (huh, huh)
Karaköy Kapan
Каракей Ловушка
Saygısızlık etme lan Kadıköy baban (brr, brr, brr)
Не смей неуважать Кадыкёй, твой отец (brr, brr, brr)





Writer(s): Gökdeniz Karayaka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.