Xir - Kaç Kez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xir - Kaç Kez




Kaç Kez
Life Often Distracts Me
Hayat hep beni oyaladı
Life often distracts me
Bir tarafım hep iyi bir tarafım ayı
One side of me is good, the other is evil
Bir yanı eksik hayatımın henüz bulamadım
One side of my life is incomplete, I still haven't found it
Çünkü kovaladım X hep kayıp
Because I chased after X but always got lost
Sanırım aksine gidip onu oyaladım
I think I went the opposite way and distracted him
Şeytanıma sırt çeviremem o bir kadın
I can't turn my back on my devil, who is a woman
Pek canını sıkma tek paranı kurtar
Don't worry too much, just save your money
Hep yanına gelcek birileri canım
Someone will always come to your side, my dear
Yapıp operasyon kapıdan
He had an operation and left through the door
Dışarıya çıkar imitasyon
Went out, an imitation
Tabi az koy cebine parayı koku geliyor
Of course, put some money in your pocket, it smells
Bırakın beni bana gene sana pas yok
Leave me alone, there's no way back to you
Nasılsınız iyi tabi gerçek
How are you doing? Good, of course, right?
Bu gidişle bi kaçınızı felç etcek
At this rate, you'll paralyze a few of them
Sana yazık olcak birileri sorcak
You'll be sorry, someone will ask
Diycen gök işini bitiriyo sertçe
You'll say, "Heaven is finishing him off harshly"
Bak gözlerin hapsediyor, seni dönmen için bana naklediyor geri
Look, your eyes imprison, transfer you back to me to turn around
Bas yoluna git ah be çocuk
Get on your way, go, oh boy
Kaç kez yapıldı bekliyorsun
How many times has it been done, are you waiting?
Kafam aslanım hep kalın
My head is like a lion's, always thick
Burada koşar boş bulan meydanı
Here, he runs, empty, finding the square
Bulamadan döner evine beklemez
He returns home without finding, doesn't wait
Kararır ışığı kimselere söylemez
His light fades, he doesn't tell anyone
Çünkü çevresi küçük onun iplemez
Because his circle is small, he doesn't care
Dünkü çocuğun yanında istemez
He doesn't want the boy from yesterday by his side
Kafayı kullananlar yener bu kez
Those who use their heads will win this time
Turaya oynayanlar verir bir kez
Those who play for the tour give it a try
Şansa gider gözü kapalı
He goes to luck with his eyes closed
Kafasına göre hareket ediyo birileri izliyo
He acts on a whim, while others watch
Hepsi hep konuşur havalı
They all talk haughtily
Görünen köy bura o bölge kapalı(kapalı)
This is the village in sight, that area is closed (closed)
Her gün her saat algıları boşalır
Every day, every hour, his perceptions empty
Sert bir darbeyle yakalıyor akımı
With a hard blow, he catches the current
Gerçek haliyle yok bir farkı
In his true self, there is no difference
Çok bi dargın bugün, yok ki rahatı
He's very angry today, he has no peace
Bak gözlerin hapsediyor
Look, your eyes imprison
Seni dönmen için bana naklediyor
To make you turn, they transfer you back to me
Geri bas yoluna git ah be çocuk
Get on your way, go, oh boy
Kaç kez yapıldı bekliyorsun
How many times has it been done, are you waiting?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.