Xir - Nefesini Tut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xir - Nefesini Tut




Nefesini Tut
Hold Your Breath
Oyun olur bil, okul yolun değil
Consider it a game, not your school path
Sokak veya biz, sana ben öyle diyim
Street or us, let's put it that way
Hiçbi taraf yok, görmen ileriyi
Nowhere to be seen, future ahead
Belki Gök gider, ve dönmeyebilir
Maybe Gök will leave, and may never return
Sorsan iyi değil, bozulur iyice bi
If you ask, it's not good, it will get worse
Konumu çok kötü, konuya giremedi
Position is very bad, could not get into the subject
Sonunu düşündü, cevap yok fakat
Thought about the end, but there is no answer
Keza rol yapar, çünkü iyi değil
Likewise, I play a role, because I am not well
Sonunda bi tartun olan
In the end, you are a burden
Bu yola çıkarken geride kalan
Left behind when you embark on this path
Gökdeniz her açıda, kapıları kapar
Gökdeniz closes the doors from every angle
Gökdeniz her acıda, kapıları açar
Gökdeniz opens the doors in every pain
Ve gözüne bakan, daha görmedi onu
And he who looks you in the eye has not seen it yet
Ölümüne kadar, eksilmedi yolu
His path did not diminish until death
Görevini yapar, bırakıp sağı solu
He does his duty, leaving right and left
Dön evine kaşar, rahat uykular uyu
Go home, cheese, sleep soundly
Nefesini iyi tut
Hold your breath well
Gece nöbetin geldi bu kaçıncı uykun
Your night shift has come, how many sleeps have you had
Sıradan bir günün on katı yorgu
Ten times the fatigue of an ordinary day
Sıradan bir günün on katı oldu
It became ten times as much as an ordinary day
Fakat geç oldu
But it's too late
Göremedi geleceği o da kaderine uydu
He could not see the future, so he succumbed to his fate
Önemini bilemedi, sebebini sordu
He did not know its importance, he asked the reason
Hiç geri dönemedi, kendini vurdu
He could never go back, he shot himself
Korkak düşer bi gün gelir özür diler
The coward falls one day and apologizes
Bi gün küfreder, bi gün söz verir
One day he curses, one day he promises
Bi gün ret eder, bi gün seslenir
One day he rejects, one day he calls
O gün pes dedim
That day I said, "Enough"
Yolum esnedi, baya uzadı ve
My path stretched, it got very long
Sonum belli değil, kurun tuzağımı
And my end is not certain, set my trap
Zarar vermedi, yolun öbür ucu
It did no harm, the other end of the road
Fakat bana inat, bu dalga yorucu
But despite me, this wave is tiring
Şu sıralar konu bul
Find a topic these days
Bana dur demedi birisi ben kopuğum
No one told me to stop, I'm a foam
Sana koftiler, bana gerçeği koyun
To you, it's bullshit, to me, tell the truth
Sabah ot çeker, gözleri uykulu
He smokes weed in the morning, his eyes are sleepy
Hırpalandı geleceği bilemeden
He was battered without knowing the future
Aramaktı suçu, yanlışa neden
He was looking for the crime, the reason for the wrong
Risk almadan, ölüm gelmedi
Death did not come without taking a risk
Bi hiç kaldı ve seven görmedim
He became nothing and I saw no one who loved him
Nefesini iyi tut
Hold your breath well
Gece nöbetin geldi bu kaçıncı uykun
Your night shift has come, how many sleeps have you had
Sıradan bir günün on katı yorgu
Ten times the fatigue of an ordinary day
Sıradan bir günün on katı oldu
It became ten times as much as an ordinary day
Fakat geç oldu
But it's too late
Göremedi geleceği o da kaderine uydu
He could not see the future, so he succumbed to his fate
Önemini bilemedi, sebebini sordu
He did not know its importance, he asked the reason
Hiç geri dönemedi, kendini vurdu
He could never go back, he shot himself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.