Paroles et traduction Xir - Sözler
Akla
karaları
kafanın
içinde
doğru
sanıp
Your
head
fills
with
lies
you
think
are
true
Doldu
sağır
kulakların
hiç
birisi
anlamadı.
Your
deaf
ears
are
full,
none
of
it
gets
through.
Dudaklarımdaki
bu
kelimeleri
yoklamadım
çıkarken
dışarı...
The
words
that
rest
upon
my
lips
don't
reach
my
tongue
before
I
speak...
Gelecekse
başarı
bu
benim
elimde
Success
will
come
if
that's
what
I
seek
Ama
imkanlarım
aşağı
bırakıp
aşağı
But
my
opportunities
are
falling
further
down
Biraz
gerçeklerleri
yayaşayın
ki
belli
olsun
kim
tutar
maşayı.
Live
some
of
these
truths
and
see
who
really
holds
the
power
Hiç
bir
zaman
olmadım
ben
güçlünün
uşağı,
I've
never
been
a
servant
to
the
strong
Üçte
biri
bu
çağın
altında
kaçırmış
uçağı,
A
third
of
this
era
have
missed
the
mark
Uçuklar
dudağı
çünkü
aşamaz
bu
dağı
başaranlar
az
sayıda,
Their
lips
are
dry
because
they
can't
climb
over
the
mountain,
few
make
it
across
Çekilir
kulağın
başarısızlık
sonucunda.
Your
ears
will
burn
if
you
fail
Herkes
şansın
orucunda
dibe
batarsın
konuşunca
boş
ise
kafanız.
Everyone
fasts
on
luck
and
you'll
sink
if
your
head
is
empty
Ben
rüzgarın
tersine
gitmeye
çalışıp
I
try
to
sail
against
the
wind
Barışıp
yıldızımla
yine
içlerine
karışıp
I
make
up
with
my
star
and
get
back
in
the
game
Cevabı
olmayan
soruların
yanıtı
geçerli
değil
yoksa
kanıtı...
The
questions
that
have
no
answers
aren't
valid
unless
there's
proof...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Promises
are
made
to
be
broken
but
these
eyes
see
what's
happening
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
No
one
sees
unless
they
want
to.
Bu
böyle
sürecek...
This
will
go
on...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Promises
are
made
to
be
broken
but
these
eyes
see
what's
happening
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
No
one
sees
unless
they
want
to.
Bu
böyle
sürecek...
This
will
go
on...
İcab
ettiyse
oturmamız
seninle
When
it's
necessary,
we'll
sit
with
you
Nerde
kaldı
isek
bir
daha
oraya
gelme
Wherever
we
left
off,
don't
go
there
again
Çünkü
artık
istiyorum
bir
şeyleri
yenmek.
Because
now
I
want
to
overcome
some
things
Ben
en
dipten
geldim
git
defter
bul
bana
gel
I
came
from
the
bottom,
go
find
me
a
book
Fikirlerim
enerjiyle
paralel
My
ideas
are
in
parallel
with
my
energy
Dilim
dilim
edecek
bu
karayel
bana
der
gerek
yok.
That
north
wind
will
tear
me
apart,
it
tells
me
I
don't
need
Her
şey
masada
durur
görmen
için
lazım
olmamalı
bir
teleskop.
Everything
is
there
on
the
table,
you
don't
need
a
telescope
to
see
it.
Bitirelim
şu
işi
ikilemin
yanında
sağlamalar
Let's
finish
this
business,
reinforcements
next
to
the
dilemma
Tutmamalı
bağlamalar
bal
döküpte
yağlamalar
çıktı
boşa
Tying
and
honey-coating
didn't
work
Fayda
etmez
ağlamalar
yürekleri
dağlamalar...
Crying
doesn't
help,
burning
hearts...
Dışarı
vurdu
patlamalar,
Explosions
went
off
outside
Benim
içimdeki
deli
durma
diyor
bana
sürekli,
The
madman
inside
me
tells
me
to
stop
constantly
İçimdeki
deli
susma
diyor
bana
sürekli,
The
madman
inside
me
tells
me
not
to
be
silent
constantly
Çok
yürekli,
beklese
de
beni
orada
eli
tüfekli...
Very
courageous,
even
though
he's
waiting
for
me
there
with
a
gun...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Promises
are
made
to
be
broken
but
these
eyes
see
what's
happening
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
No
one
sees
unless
they
want
to.
Bu
böyle
sürecek...
This
will
go
on...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Promises
are
made
to
be
broken
but
these
eyes
see
what's
happening
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
No
one
sees
unless
they
want
to.
Bu
böyle
sürecek...
This
will
go
on...
Demeseydi
kolay
olanlar
aslında
oran
orantı
kurup
bak
If
they
hadn't
said
the
easy
stuff,
actually
take
a
look
at
the
odds
Bu
tablo
bulutlar,
insanlar
somurtkan
This
picture
is
of
clouds,
the
people
are
sullen
İmdatlar
duyulmaz,
imkanlar
bulunmaz.
Maydays
aren't
heard,
opportunities
aren't
found.
Bir
daha
değil
dünya
sadece
kocaman
zindan
The
world
is
just
a
huge
prison,
over
and
over
again
Bocalamaya
devam
et
insan.
Keep
stumbling,
man.
Edenler
var
intihar
ama
kantara
koyup
tartsak
There
are
those
who
commit
suicide,
but
if
we
put
it
on
the
scales
Güzel
hayallere
dalsak,
We
could
dive
into
beautiful
dreams
Bilincin
yerinde
değilse
düşünceler
olur
aksak,
If
your
mind
isn't
in
the
right
place,
your
thoughts
are
faulty
Bütün
işler
bir
taslak
hiç
bitmeyen.
All
the
work
is
a
never-ending
draft.
İçinde
bir
umut
var
inciltmeyen,
There's
a
hope
inside
that
doesn't
hurt
Rüyadan
uyanamazsın
yoksa
seni
bir
cimcikleyen,
You
can't
wake
up
from
a
dream
unless
someone
pinches
you
Bilindik
neden
problem
brom
ben
değiştim
Known
reasons
are
a
problem,
bro,
I've
changed
Bu
zehri
sek
içtim,
I
drank
this
poison
straight
Düşünceler
zamanla
kafamın
içine
tepişti
demiştim.
Thoughts
galloped
around
in
my
head
until
I
said
stop
Kendime
en
dibe
batana
dek
yoktu
bir
endişe
içimde,
There
was
no
worry
inside
me
until
I
sank
to
the
bottom
Beslediğim
sitem
değil
geçmişe
sadece
özlem,
I
don't
feed
resentment,
just
nostalgia
for
the
past
Gözler
kalbin
aynasıdır
yalancı
sözler...
The
eyes
are
the
mirror
of
the
heart,
false
words...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.