Paroles et traduction Xir - İz - Groovypedia Studio Sessions
İz - Groovypedia Studio Sessions
Mark - Groovypedia Studio Sessions
Sana
dersini
verecek
I'll
teach
you
a
lesson,
Geri
çek,
kendini
geri
çek
Back
off,
just
back
off.
Ortamı
bi'
bok
olmadı
diy'cek
The
crowd
will
say
this
place
is
shit,
Kelimelerimi
suratına
yiy'cek
You'll
eat
my
words,
right
to
your
face.
Bi'
ince,
bilince,
sahip
ol
Have
some
subtlety,
some
awareness,
Her
şey
başkalaşır
inince
Everything
changes
when
you
come
down.
Bu
rüyaların
içinde
değil
This
isn't
within
your
dreams,
Kabuslara
yaklaşan
eğimde
It's
on
the
slope
approaching
nightmares.
Bulaca'n
beni.
Sevinme
You'll
find
me.
Don't
be
happy,
Seninle
yeni
başlıyoruz
We're
just
getting
started
with
you.
Derinde,
kalmış
korkularını
ben
koymuş
gibi
bulurum
Deep
down,
I'll
find
your
buried
fears
as
if
I
put
them
there.
Beni
delirtme
Don't
drive
me
crazy,
Ayak
uydur
gecikme
Keep
up,
don't
be
late.
Dostum
tetikte,
My
friend,
be
alert,
Elim
her
an
ama
yara
alabiliteniz
hâlâ
My
hand
is
always
ready,
but
you
still
have
the
ability
to
get
hurt.
Var,
Estikçe,
hırçınlaşıyor
daha
kestikçe
Yes,
the
more
it
blows,
the
more
it
gets
fierce,
the
more
it
cuts,
Fırtınaların
öncesi
oluyor
sessiz
hep
It's
always
quiet
before
the
storms.
Kaç
benden
misses
death,
this
is
rap
Run
from
me,
miss
death,
this
is
rap,
Seni
panayırlara
etmez
davet,
işin
ne?
It
doesn't
invite
you
to
fairs,
what's
your
deal?
Durma
uzaklaş,
bas
git;
Don't
stop,
get
away,
just
go;
Çünkü
sonuna
kadar
adamım,
netiz
hep
Because
I'm
a
man
to
the
end,
we're
always
clean.
Oldschool
bi'
chopper
gibi
evlat
Like
an
old-school
chopper,
kid,
Sen
yanımızdaki
bisiklet
You're
the
bicycle
next
to
us.
Bi'
siklet
büyük
sana
bu
bok
izninle
This
shit
is
too
heavy
for
you,
with
your
permission,
Sıyrılırım
aradan
onlarcası
biz
varken
sallanıyordu
beşikte
I'll
slip
through
the
cracks,
dozens
were
rocking
in
the
cradle
while
we
were
around.
Eşitle,
tüm
şartları
tamam
ama
şeytanlar,
peşimde
Equalize,
all
conditions
are
complete,
but
the
devils
are
after
me.
Arenanın
ortasına
doğru
yürüyor
X,
elinde
bir
çekiçle
X
walks
towards
the
center
of
the
arena,
with
a
hammer
in
his
hand.
Açın
hadi
kapıları
ben
hazırım,
Come
on,
open
the
doors,
I'm
ready,
Haritadan
adını
silene
kadar
adamım
olamam
o
derece
rahat
I
can't
be
that
comfortable
until
I
erase
your
name
from
the
map.
Birileri
diyo'
bana
"Gene
kana
susadın,
önüne
gelen
her
şeyi
dağıt!"
Someone
tells
me,
"You're
thirsty
for
blood
again,
destroy
everything
that
comes
your
way!"
Acımadan
aradan
herhangi
birine
levelı
yukarı
taşıyorum
hard
Without
mercy,
I'm
raising
the
level
of
anyone
in
between
to
hard.
Sana
tavsiyem
olsun
önüne
çıkan
ilk
dönemeçten
başka
bir
yola
sap
My
advice
to
you
is
to
turn
off
the
first
bend
you
come
across
to
another
path.
Bu
tepenin
öteki
tarafı,
geçememen
üzerine
kurulu
bir
inşaat
The
other
side
of
this
hill
is
a
construction
built
on
your
failure
to
pass.
Ben
bur'dayım
adamım
hazırım
eğer
istiyorsan
elindeki
kartları
dağıt
I'm
here,
man,
I'm
ready,
if
you
want,
deal
the
cards
in
your
hand.
Sürprizlere
açık
ol,
Be
open
to
surprises,
Çünkü
senin
adına
üzülerek
ifade
edece'm
ama
Because
I'll
say
it
with
regret
on
your
behalf,
but
Sunulan
herhangi
bir
seçeneğin
içerisinde
yok,
imdat
butonu
There
is
no
help
button
within
any
of
the
options
offered.
Tut
onu
parçala
Gök,
ciğerini
sök
Grab
him,
tear
him
apart,
Gök,
rip
out
his
lungs,
Diğerine
dön,
aynını
yap
Turn
to
the
other
one,
do
the
same,
Şarjörü
tak,
kan
gölü
bak
her
yer
Attach
the
magazine,
look,
everywhere
is
a
pool
of
blood,
Yok
gidecek
bir
adet
yön
There
is
no
direction
to
go,
İnat
et
sön-düğü
noktaya
kadar
hırsın,
devam
et
Persist
until
your
ambition
is
extinguished,
continue,
Göm,
yerin
altındaki
tüm
kansızların
üzerini
ört
Bury,
cover
all
the
bloodless
ones
under
the
ground.
Son,
iki,
üç,
dört
Last,
two,
three,
four,
Ama
yaran
derin,
önünü
kapat
serin
But
the
wound
is
deep,
cover
the
front,
cool
down,
Hava.
Bu
sanat
benim,
ekibim
hasar
verir
Air.
This
art
is
mine,
my
team
deals
damage,
Yerini
alan
benim,
etini
tadan
gelir
The
one
who
takes
my
place
comes
and
tastes
my
flesh,
Elimi
tutar
deli,
sesimi
kapat.
Beni
The
crazy
one
holds
my
hand,
turn
off
my
voice.
Stop
me,
Durdurmak
için
genç
adam
Young
man,
X'in
ses
telleri
hep
çatal
X's
vocal
cords
are
always
forked,
Ama
bu
da
sana
batar.
Atarına
moruk
atar
But
this
also
bothers
you.
He
throws
shade
at
your
throw,
Aklını
tek
çelsede
benim,
evet
alan
My
mind
takes
your
mind
in
one
fell
swoop,
yes,
the
field.
Sağlam
tutun
bu
dev
dalgaların
ardındaki
biz
Hold
on
tight,
we're
behind
these
giant
waves,
Xir
ile
Zafo
beatz;
Bütün
şehir
sis
Xir
and
Zafo
beats;
The
whole
city
is
fog,
Mükemmel
bir
his,
bunun
adı
GiZ
A
perfect
feeling,
it's
called
GiZ,
Sonsuza
dek
silinmeyecek
derin
bir
iz
A
deep
mark
that
will
never
be
erased.
Sağlam
tutun
bu
dev
dalgaların
ardındaki
biz
Hold
on
tight,
we're
behind
these
giant
waves,
Xir
ile
Zafo
beatz;
Bütün
şehir
sis
Xir
and
Zafo
beats;
The
whole
city
is
fog,
Mükemmel
bir
his,
bunun
adı
GiZ
A
perfect
feeling,
it's
called
GiZ,
Sonsuza
dek
silinmeyecek
derin
bir
iz
A
deep
mark
that
will
never
be
erased.
Birine
mi
baktın?
Gel
gir
içeri!
Did
you
look
at
someone?
Come
on
in!
Bu
da
benim
hakkım
oluyor,
içerim
This
is
my
right
too,
I'll
drink,
Bura
seni
kastı
mı
fazla?
Did
this
place
stress
you
out
too
much?
Bro
benim
olayım
sade
beceri
Bro,
my
thing
is
simple
skill,
Ama
bu
olayı
yapan
ol'cak
elbet
But
there
will
be
someone
who
does
this,
of
course,
O
da
ben
oluyorumdur
evet
And
that's
me,
yes,
Keyfine
bak
bunu
seyret
Enjoy
this,
watch
this,
Cehennemin
içinde
cennet
Heaven
in
hell,
Çevir
hadi
zamanı
bi'
kere
daha
geri
Turn
back
time
one
more
time,
Bu
da
benim
yazarım
kafanın
üzeri
This
is
my
writer,
on
top
of
your
head,
Bize
yetişemediniz
hâlâ
You
still
haven't
caught
up
with
us,
Bunu
biliyo'dum
zaten
be
güzelim
I
knew
that
anyway,
beautiful,
Ama
bi'
sebebi
olmalı
bütün
hepsinin
But
there
must
be
a
reason
for
all
of
them,
Gene
gizliyor
bu
da
net
resmini
This
one
is
hiding
the
clear
picture
again,
that's
for
sure,
Deneme
bir
kere
daha
refleksimi;
Götürebilirim
seni
Try
my
reflex
one
more
time;
I
can
take
you
away,
Benim
Xir'im
bol,
I
have
plenty
of
Xir,
Yo
on
numara
bi'
hareket
etini
sütünü
çıkarır
Yo,
a
ten
out
of
ten
move
that
extracts
your
flesh
and
milk,
Adam
olana
bu
kadar
ödün
alacağız
seviyenin
aksine
We'll
give
this
much
concessions
to
the
man,
contrary
to
the
level,
Götürüyor
bahsine,
girerim
ileri
senin
için
iyi
değil
It's
taking
it
to
the
bet,
I'll
go
further,
it's
not
good
for
you,
Eve
git
bin
taksiye
Go
home,
get
in
a
taxi,
Beyin
az
bile
kalmadı
ama
daha
çok
var
saniye
There's
not
much
brain
left,
but
there
are
still
many
seconds,
Bunu
bir
daha
dile
talihe
onu
nadide
kılar
Say
this
again
to
fate,
it
makes
it
rare,
Ve
de
bu
tarife
uyan
eminim
halini
And
I'm
sure
everyone
who
fits
this
description,
Soran
herkes
biliyor
gerilim
halini
boşalt
Knows
your
state
of
tension,
unload,
Efendim
madem
iniyorlar
mazeretin
olan
o
muhabbetini
kopar,
Sir,
since
they're
coming
down,
tear
off
that
conversation
that's
your
excuse,
Hep
akıbetin
olan
alır
yol,
ama
bu
lanet
olasıcıda
sağır
çok
The
road
always
takes
your
destiny,
but
there
are
many
deaf
people
in
this
damn
thing,
Bağır
kork-madan
aga
bu
dalaverenin
içerisinden
kaçış
yok!
Shout
without
fear,
aga,
there
is
no
escape
from
this
trickery!
Hip-Hop
ok,
bedenine
saplanan
X
yayının
o
kafalarında
fırlattığı
Hip-Hop
ok,
the
X
stuck
in
your
body,
the
broadcast
that
those
heads
threw,
Tırlattığı,
flow'unu
çeviremedi
birisi
dahi,
adamım
aklın
almaz.
He
drove
them
crazy,
no
one
could
even
turn
his
flow,
man,
your
mind
can't
grasp
it.
Hakkımı
alırım
arada
şahtı
şahbaz
hasta
rhyme'ım
azdı
lan
bu
I'll
take
my
right,
sometimes
the
shah
and
the
vizier
are
sick,
my
rhyme
is
crazy,
man,
this,
Tarzım
altın
altı
kanlı
paradoksların
en
dibinde
ve
de
sakat
My
style
is
gold
under
gold,
bloody
paradoxes
are
at
the
very
bottom
and
also
crippled,
Ayarı
kafana
veriyor
bak!
Look,
it's
messing
with
your
head!
Yerini
bil
iri
birisi
hak,
Know
your
place,
a
big
guy
deserves
it,
Ediyor
orayı
kolayı
denedin
sebebi
kenara
itip
hayat
He's
making
it
easy,
you
tried,
the
reason
is
pushing
life
aside,
Ne
güzel
oluyor
di
mi
kapat-
How
nice
it
is,
right,
close-
Gözünü
bu
da
bi'
deli
sanat
Your
eyes,
this
is
also
a
crazy
art,
Hepinize
inat
adamım,
bu
o
tarafa
verilen
en
iyi
cevap
I'm
a
man
in
spite
of
all
of
you,
this
is
the
best
answer
given
to
that
side.
Sağlam
tutun
bu
dev
dalgaların
ardındaki
biz
Hold
on
tight,
we're
behind
these
giant
waves,
Xir
ile
Zafo
beatz;
Bütün
şehir
sis
Xir
and
Zafo
beats;
The
whole
city
is
fog,
Mükemmel
bir
his,
bunun
adı
GiZ
A
perfect
feeling,
it's
called
GiZ,
Sonsuza
dek
silinmeyecek
derin
bir
iz
A
deep
mark
that
will
never
be
erased.
Sağlam
tutun
bu
dev
dalgaların
ardındaki
biz
Hold
on
tight,
we're
behind
these
giant
waves,
Xir
ile
Zafo
beatz;
Bütün
şehir
sis
Xir
and
Zafo
beats;
The
whole
city
is
fog,
Mükemmel
bir
his,
bunun
adı
GiZ
A
perfect
feeling,
it's
called
GiZ,
Sonsuza
dek
silinmeyecek
derin
bir
iz
A
deep
mark
that
will
never
be
erased.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.