Paroles et traduction Xirú Antunes feat. André Teixeira - Ponchito
Ah...
meu
sol
de
madrugada!
Oh...
my
sunshine
at
dawn!
Quando
rastreando
orvalho,
When
I
tracked
the
dew,
Saía
contigo
boleado
no
mais
I
would
go
out
with
you
wrapped
around
me
E
bem
"gaucho"
repontava
a
cavalhada.
And
the
horses
stood
out
like
true
"gauchos".
Ponchito
meu
companheiro,
My
Ponchito,
my
companion,
Trompador
das
invernias,
A
guard
against
the
cold,
Color
cinza
envelhecido,
Aged
gray
in
color,
Minha
coberta
farroupilha.
My
rough
and
rustic
blanket.
Contigo
nunca
melei
With
you,
I
never
mixed
Lichiguana
a
campo
fora,
Lichiguana
in
the
countryside,
Nem
nunca
mordi
de
espora
Nor
did
I
ever
bite
your
Tua
franjita
gaúcha.
Gaucho
bangs.
E
em
tropa
larga,
cuê
pucha,
And
in
a
large
troop,
cuê
pucha,
Numa
tormenta
aragana,
In
a
fierce
storm,
Entre
tua
lã
e
a
badana,
Between
your
wool
and
the
badana,
Meu
rancho
de
alma
charrua.
My
ranch
of
a
charrua
soul.
E
quando
o
sol
esquentava,
And
when
the
sun
would
heat
up,
Nas
manhãs
de
algum
outono,
On
autumn
mornings,
Coava
tropa
em
porteira,
I
would
filter
the
troop
through
a
gate,
Te
abanando
qual
um
mango.
Waving
you
like
a
fan.
Ponchito
de
color
cinza,
Ponchito
of
gray
color,
Meu
atavismo
crioulo,
My
Creole
atavism,
Regalo
de
Don
Barboza,
A
gift
from
Don
Barbosa,
A
quem
dedico
este
canto.
To
whom
I
dedicate
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.