Paroles et traduction Xis feat. Daniel Quirino - Vem Comigo (Tema para Dedé)
Vem Comigo (Tema para Dedé)
Come With Me (Theme for Dedé)
Ouuuoooouuuu
Ouuuoooouuuu
Distraída
pra
morte
Distracted
to
death
Apelidado
Xis
Nicknamed
Xis
Eu
te
proponho
um
céu
de
estrela
I
offer
you
a
sky
of
stars
Pra
te
fazer
brilhar
To
make
you
shine
Pra
refletir
no
mar
To
reflect
in
the
sea
Na
luz
da
Lua
In
the
light
of
the
Moon
Na
noite
de
Luar
On
a
Moonlit
night
Meu
bem
que
mal
que
tem?
My
dear,
what's
the
harm?
Deixa
a
brisa
entrar
Let
the
breeze
in
Prometa
não
me
deixar
só
Promise
not
to
leave
me
alone
Ei
de
volta
à
terra
pode
ser
pior
Hey,
back
on
earth
it
can
be
worse
Eu
sei
que
os
manos
tão
daquele
jeito
I
know
the
guys
are
like
that
Não
tem
mais
jeito
There's
no
other
way
É
bicho
feio
It's
an
ugly
beast
Bala
que
crava
no
peito
Bullet
that
pierces
the
chest
Não
sou
suspeito
e
pah
I'm
not
suspicious
and
pah
Não
devo
nada
I
don't
owe
anything
Apelidado
Xis
que
manda
a
rima
pra
quebrada
Nicknamed
Xis
who
sends
the
rhyme
to
the
hood
Vou
devagar
e
sempre
I
go
slow
and
steady
A
fama
independente
Independent
fame
Eu
amo
a
minha
gente
I
love
my
people
Eu
sigo
humildemente
aqui
I
humbly
follow
here
Não
diga
não
me
diz
sim
vai
Don't
say
no,
tell
me
yes,
come
on
Chega
aí
cola
lado
a
lado
eternamente
Come
closer,
side
by
side,
eternally
Pra
me
ver
feliz
To
see
me
happy
Me
da
um
beijo
Give
me
a
kiss
Empresta
seu
sorriso
Lend
me
your
smile
É
disto
que
eu
preciso
This
is
what
I
need
Vem
comigo
vem
Come
with
me,
come
Cruzar
a
fronteira
que
existe
entre
a
guerra
e
a
paz
Cross
the
border
that
exists
between
war
and
peace
Me
da
uma
chance
Give
me
a
chance
Faça
seu
lance
Make
your
move
Esqueça
a
revanche
Forget
revenge
Quem
sabe
um
dia
as
desavenças
possam
acabar
Maybe
one
day
the
disagreements
can
end
A
treta
evaporar
The
fight
evaporates
Sumir
no
ar
Disappear
into
thin
air
O
mundão
é
complicado
The
world
is
complicated
A
gente
vive
só
no
gueto
isolado
We
live
alone
in
the
isolated
ghetto
Esperando
o
pior
chegar
Waiting
for
the
worst
to
arrive
Faz
falta
alguém
pra
conversar
We
need
someone
to
talk
to
Ideia
positiva
de
valente
pra
trocar
Positive
ideas
from
a
brave
person
to
exchange
Aonde
foi
que
eu
errei
nisso
tudo
Where
did
I
go
wrong
in
all
this
Me
diz
senhor
meu
Deus
maior
absoluto
Tell
me,
Lord,
my
absolute
greatest
God
Pequei
parei
com
tudo
I
sinned,
I
stopped
everything
Eu
sei
que
perdi
o
rumo
I
know
I
lost
my
way
Hoje
o
que
eu
tenho
é
você
o
que
possuo
Today,
what
I
have
is
you,
what
I
possess
Fiz
um
pedido
e
se
pá
vai
constar
I
made
a
request
and
it
might
be
granted
Basta
você
meu
bem
aceitar
You
just
have
to
accept,
my
dear
Não
diga
não
me
diz
sim
vái
Don't
say
no,
tell
me
yes,
come
on
Chega
ae
cola
lado
a
lado
do
me
ajuda
a
resistir
Come
closer,
side
by
side,
help
me
resist
Minha
menina
minha
rosa
verdadeira
My
girl,
my
true
rose
Estrela
que
mais
brilha
na
noite
de
lua
cheia
The
brightest
star
on
a
full
moon
night
Me
dá
um
beijo
empresta
seu
sorriso
Give
me
a
kiss,
lend
me
your
smile
É
disto
que
eu
preciso
This
is
what
I
need
Vem
comigo
meu
ar
q'eu
respiro
Come
with
me,
my
air
that
I
breathe
De
balada
e
pah
vem
comigo
To
the
club
and
pah,
come
with
me
Pra
curtir
e
ficar
numa
boa
To
enjoy
and
have
a
good
time
Me
dá
um
beijo
com
gosto
de
vinho
Give
me
a
kiss
that
tastes
like
wine
Me
deixa
acariciar
o
seu
rosto
Let
me
caress
your
face
Te
beijar
e
morder
seu
pescoço
Kiss
you
and
bite
your
neck
Prometa
agora
não
me
deixar
só
Promise
now
not
to
leave
me
alone
Escute
bem
pode
ser
bem
pior
Listen
carefully,
it
can
be
much
worse
Pode
ser
pior
veja
bem
It
can
be
worse,
see
O
Mundo
inteiro
ao
meu
redor
e
ninguém
The
whole
world
around
me
and
no
one
Que
eu
possa
confiar
de
verdade
That
I
can
truly
trust
Alguém
de
fé
pra
acreditar
na
verdadeira
amizade
Someone
of
faith
to
believe
in
true
friendship
É
muito
loco
encontrar
um
destino
It's
crazy
to
find
a
destiny
Saber
que
fui
tão
e
longe
e
que
estou
tão
sozinho
To
know
that
I
went
so
far
and
that
I
am
so
alone
Perdido
nesta
guerra
louco
confuso
Lost
in
this
war,
crazy,
confused
Pronto
pra
dizer
foda
se
o
mundo
Ready
to
say
fuck
the
world
Vem
comigo
meu
bem
Come
with
me,
my
dear
Cruzar
a
fronteira
que
existe
entre
a
guerra
e
a
paz
Cross
the
border
that
exists
between
war
and
peace
Me
da
uma
chance
Give
me
a
chance
Faça
seu
lance
Make
your
move
Esqueça
a
revanche
Forget
revenge
Quem
sabe
um
dia
as
desavenças
possam
acabar
Maybe
one
day
the
disagreements
can
end
A
treta
evaporar
The
fight
evaporates
Sumir
no
ar
Disappear
into
thin
air
Vem
comigo
meu
ar
q'eu
respiro
Come
with
me,
my
air
that
I
breathe
De
balada
e
pah
vem
comigo
To
the
club
and
pah,
come
with
me
Pra
curtir
e
ficar
numa
boa
To
enjoy
and
have
a
good
time
Me
dá
um
beijo
com
gosto
de
vinho
Give
me
a
kiss
that
tastes
like
wine
Me
deixa
acariciar
o
seu
rosto
Let
me
caress
your
face
Te
beijar
e
morder
seu
pescoço
Kiss
you
and
bite
your
neck
Prometa
agora
não
me
deixar
só
Promise
now
not
to
leave
me
alone
Escute
bem
pode
ser
bem
pior
Listen
carefully,
it
can
be
much
worse
Vem
comigo
vem
Come
with
me,
come
Vem
comigo
vem
Come
with
me,
come
Vem
comigo
meu
ar
que
eu
respiro
Come
with
me,
my
air
that
I
breathe
De
balada
e
pá
vem
comigo
vem
To
the
club
and
pah,
come
with
me,
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.