Xis - 6 da Manhã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xis - 6 da Manhã




6 da Manhã
6 AM
6 da manhã grande estilo
6 AM, grand style
Hora de chega hora de acorda
Time to arrive, time to wake up
É aquilo
That's what's up
Responsa quando é responsa vamu chega junto
Responsibility when it's responsibility, let's get together
Sem usa disfarce nem muda de assunto
Without using disguise or changing the subject
Não posso ser mais um cuzão sem destino
I can't be another asshole without destiny
6 da manhã
6 AM, huh huh
Grande estilo
Grand style
O galo cantou é hora do acerto
The rooster has crowed, it's time for the reckoning
Toca despertador
Alarm clock rings
Uh! Num tem jeito
Uh! No way
Vou pula da cama
I'm gonna jump out of bed
Não! Daqui a pouco
No! In a bit
Mais 15 minutos
15 more minutes
Ahhh to com sono
Ahhh, I'm sleepy
Marcelo preto 29 anos
Marcelo Preto, 29 years old
De segunda a sexta pru patrão trampando
From Monday to Friday working for the boss
Ahhh merda de novo atrasado
Ahhh shit, late again
Cadê a lotação? eeeh buzão lotado
Where's the bus? Eeeh, crowded bus
Caralho! Dinossauro porque demoro?
Damn! Dinosaur, why so slow?
o troco em passe e vamu logo pru mêtro
Give me the change and let's go to the subway
Estação Itaquera de manhã
Itaquera station in the morning
Parece a guerra do Vietnã
Looks like the Vietnam War
Tem tanta mulher que eu fico até desesperado
There are so many women, I even get desperate
Mas eu quero aquela preta de vestido e salto alto
But I want that black girl in the dress and high heels
Bárbara
Bárbara
O outro lado da moeda
The other side of the coin
Produto nacional o melhor da favela
National product, the best of the favela
Que nega é essa? É Jorge Ben
Who's that girl? It's Jorge Ben
Se você visse o que eu vi o que essa nega tem
If you saw what I saw, what that girl has
Me deu bola me chama com sorriso
She gave me a look, she calls me with a smile
E quando eu chego junto ela:
And when I get close, she says:
Nego num faz isso
Dude, don't do that
Eu imagino a cara da tripulação
I imagine the crew's face
Se a pretinha manda tipo assim no avião:
If the little black girl gives orders like this on the plane:
Ladies and gentlemen we trip in this shit
Ladies and gentlemen, we trip in this shit
I don't give a fuck for u and u bitch
I don't give a fuck for you and you, bitch
I live my life in my world black white seat
I live my life in my world, black, white, seat
Good vibrations little dick
Good vibrations, little dick
6 da manhã hora de acordar
6 AM, time to wake up
Vagabundo de responsa vai é trabalhar
Responsible bum is going to work
Vo bate cartão
Gonna punch the card
Bom dia patrão
Good morning, boss
Dabanditi
Dabanditi
6 da manhã hora de acordar
6 AM, time to wake up
Vagabundo de responsa vai é trabalhar
Responsible bum is going to work
Vo bate cartão
Gonna punch the card
Bom dia patrão
Good morning, boss
Preto Bomba
Black Bomb
6 da manhã grande estilo
6 AM, grand style
Hora de chega hora de acorda
Time to arrive, time to wake up
É aquilo
That's what's up
6 da manhã grande estilo
6 AM, grand style
Hora de chega hora de acorda
Time to arrive, time to wake up
É aquilo
That's what's up
6 da manhã grande estilo
6 AM, grand style
Hora de chega hora de acorda
Time to arrive, time to wake up
É aquilo
That's what's up
6 da manhã grande estilo
6 AM, grand style
Hora de chega hora de acorda
Time to arrive, time to wake up
6 da manhã essa noite não foi fácil
6 AM, this night wasn't easy
Mais uma dessa ahhh eu me mato
Another one of these, ahhh, I'll kill myself
Vinho do Porto Blue Red Label
Port Wine, Blue Red Label
Ela era black ou White?
Was she black or white?
Nem me lembro
I don't even remember
Foda-se fumei bebi e dae?
Fuck it, I smoked, I drank, so what?
rap du bom dancei curti
Only good rap, I danced, I had fun
Joguei a mão pru céu cantei treta
I threw my hands up in the air, I sang loudly
O que que us mano qué u que?
What do the dudes want, what?
A escada saindo do lugar
The stairs are moving
Merda fui morar no quarto andar
Shit, I went to live on the fourth floor
A chave no portão não qué entrar
The key in the gate doesn't want to go in
Você viu aquele mano na porta do bar
Did you see that dude at the bar door?
Era eu desarmado contente
It was me, unarmed, happy
Cus mano da Cohab Formosa Vila Prudente
With my dudes from Cohab Formosa, Vila Prudente
Na de sempre na idéia cas mina
Same old, same old, with the girls
Naquela mesma fita preferida da esquina
On that same favorite corner
Noite longa num lembro mais de nada
Long night, I don't remember anything else
Porra o que eu quero agora é entrar em casa
Damn, all I want now is to get home
Toma banho frio e dormir de verdade
Take a cold shower and really sleep
Até 15 pas 4
Until 3:45 PM
Da tarde
In the afternoon
6 da manhã hora de chegar
6 AM, time to arrive
Vagabundo de responsa vai voltar pra casa
Responsible bum is going back home
Depois da balada lar doce lar
After the party, home sweet home
Dabanditi
Dabanditi
6 da manhã hora de chegar
6 AM, time to arrive
Vagabundo de responsa vai voltar pra casa
Responsible bum is going back home
Depois da balada lar doce lar
After the party, home sweet home
Preto Bomba
Black Bomb
O corpo na Cohab a mente na China que fita ce acredita?
The body in Cohab, the mind in China, what a trip, do you believe it?
Pior foi uma breja duas na mo brisa
Worse was one beer, two, in the breeze
Dispinguelado a milhão cortando a Radial
Scattered, a million, cutting through Radial
Us bico em choque o som pesado passa mal
The cops in shock, the heavy sound, feeling sick
6 da matina us pilantra
6 in the morning, the thugs
Vagabundo passa um pano enquanto se adianta
Bum wipes it down while he gets ahead
Chegando da corrida quem é não desanima
Coming back from the run, who is it, doesn't lose heart
Descanso merecido representei na minha
Deserved rest, I represented in mine
6 da manhã
6 AM
6 da manhã
6 AM





Writer(s): Marcelo Dos Santos, Plínio Profeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.