Paroles et traduction Xis - 6 da Manhã
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 da
manhã
grande
estilo
6 AM,
grand
style
Hora
de
chega
hora
de
acorda
Time
to
arrive,
time
to
wake
up
É
aquilo
That's
what's
up
Responsa
quando
é
responsa
vamu
chega
junto
Responsibility
when
it's
responsibility,
let's
get
together
Sem
usa
disfarce
nem
muda
de
assunto
Without
using
disguise
or
changing
the
subject
Não
posso
ser
mais
um
cuzão
sem
destino
I
can't
be
another
asshole
without
destiny
6 da
manhã
hã
hã
6 AM,
huh
huh
Grande
estilo
Grand
style
O
galo
já
cantou
é
hora
do
acerto
The
rooster
has
crowed,
it's
time
for
the
reckoning
Toca
despertador
Alarm
clock
rings
Uh!
Num
tem
jeito
Uh!
No
way
Vou
pula
da
cama
I'm
gonna
jump
out
of
bed
Não!
Daqui
a
pouco
No!
In
a
bit
Mais
15
minutos
15
more
minutes
Ahhh
to
com
sono
Ahhh,
I'm
sleepy
Marcelo
preto
29
anos
Marcelo
Preto,
29
years
old
De
segunda
a
sexta
pru
patrão
trampando
From
Monday
to
Friday
working
for
the
boss
Ahhh
merda
de
novo
atrasado
Ahhh
shit,
late
again
Cadê
a
lotação?
eeeh
buzão
lotado
Where's
the
bus?
Eeeh,
crowded
bus
Caralho!
Dinossauro
porque
demoro?
Damn!
Dinosaur,
why
so
slow?
Dá
o
troco
em
passe
e
vamu
logo
pru
mêtro
Give
me
the
change
and
let's
go
to
the
subway
Estação
Itaquera
de
manhã
Itaquera
station
in
the
morning
Parece
a
guerra
do
Vietnã
Looks
like
the
Vietnam
War
Tem
tanta
mulher
que
eu
fico
até
desesperado
There
are
so
many
women,
I
even
get
desperate
Mas
eu
quero
aquela
preta
de
vestido
e
salto
alto
But
I
want
that
black
girl
in
the
dress
and
high
heels
O
outro
lado
da
moeda
The
other
side
of
the
coin
Produto
nacional
o
melhor
da
favela
National
product,
the
best
of
the
favela
Que
nega
é
essa?
É
Jorge
Ben
Who's
that
girl?
It's
Jorge
Ben
Se
você
visse
o
que
eu
vi
o
que
essa
nega
tem
If
you
saw
what
I
saw,
what
that
girl
has
Me
deu
bola
me
chama
com
sorriso
She
gave
me
a
look,
she
calls
me
with
a
smile
E
quando
eu
chego
junto
ela:
And
when
I
get
close,
she
says:
Nego
num
faz
isso
Dude,
don't
do
that
Eu
imagino
a
cara
da
tripulação
I
imagine
the
crew's
face
Se
a
pretinha
manda
tipo
assim
no
avião:
If
the
little
black
girl
gives
orders
like
this
on
the
plane:
Ladies
and
gentlemen
we
trip
in
this
shit
Ladies
and
gentlemen,
we
trip
in
this
shit
I
don't
give
a
fuck
for
u
and
u
bitch
I
don't
give
a
fuck
for
you
and
you,
bitch
I
live
my
life
in
my
world
black
white
seat
I
live
my
life
in
my
world,
black,
white,
seat
Good
vibrations
little
dick
Good
vibrations,
little
dick
6 da
manhã
hora
de
acordar
6 AM,
time
to
wake
up
Vagabundo
de
responsa
vai
é
trabalhar
Responsible
bum
is
going
to
work
Vo
bate
cartão
Gonna
punch
the
card
Bom
dia
patrão
Good
morning,
boss
6 da
manhã
hora
de
acordar
6 AM,
time
to
wake
up
Vagabundo
de
responsa
vai
é
trabalhar
Responsible
bum
is
going
to
work
Vo
bate
cartão
Gonna
punch
the
card
Bom
dia
patrão
Good
morning,
boss
6 da
manhã
grande
estilo
6 AM,
grand
style
Hora
de
chega
hora
de
acorda
Time
to
arrive,
time
to
wake
up
É
aquilo
That's
what's
up
6 da
manhã
grande
estilo
6 AM,
grand
style
Hora
de
chega
hora
de
acorda
Time
to
arrive,
time
to
wake
up
É
aquilo
That's
what's
up
6 da
manhã
grande
estilo
6 AM,
grand
style
Hora
de
chega
hora
de
acorda
Time
to
arrive,
time
to
wake
up
É
aquilo
That's
what's
up
6 da
manhã
grande
estilo
6 AM,
grand
style
Hora
de
chega
hora
de
acorda
Time
to
arrive,
time
to
wake
up
6 da
manhã
essa
noite
não
foi
fácil
6 AM,
this
night
wasn't
easy
Mais
uma
dessa
ahhh
eu
me
mato
Another
one
of
these,
ahhh,
I'll
kill
myself
Vinho
do
Porto
Blue
Red
Label
Port
Wine,
Blue
Red
Label
Ela
era
black
ou
White?
Was
she
black
or
white?
Nem
me
lembro
I
don't
even
remember
Foda-se
fumei
bebi
e
dae?
Fuck
it,
I
smoked,
I
drank,
so
what?
Só
rap
du
bom
dancei
curti
Only
good
rap,
I
danced,
I
had
fun
Joguei
a
mão
pru
céu
cantei
mó
treta
I
threw
my
hands
up
in
the
air,
I
sang
loudly
O
que
que
us
mano
qué
u
que?
What
do
the
dudes
want,
what?
A
escada
tá
saindo
do
lugar
The
stairs
are
moving
Merda
fui
morar
no
quarto
andar
Shit,
I
went
to
live
on
the
fourth
floor
A
chave
no
portão
não
qué
entrar
The
key
in
the
gate
doesn't
want
to
go
in
Você
viu
aquele
mano
na
porta
do
bar
Did
you
see
that
dude
at
the
bar
door?
Era
eu
desarmado
contente
It
was
me,
unarmed,
happy
Cus
mano
da
Cohab
Formosa
Vila
Prudente
With
my
dudes
from
Cohab
Formosa,
Vila
Prudente
Na
de
sempre
na
idéia
cas
mina
Same
old,
same
old,
with
the
girls
Naquela
mesma
fita
preferida
da
esquina
On
that
same
favorite
corner
Noite
longa
num
lembro
mais
de
nada
Long
night,
I
don't
remember
anything
else
Porra
o
que
eu
quero
agora
é
só
entrar
em
casa
Damn,
all
I
want
now
is
to
get
home
Toma
banho
frio
e
dormir
de
verdade
Take
a
cold
shower
and
really
sleep
Até
15
pas
4
Until
3:45
PM
Da
tarde
In
the
afternoon
6 da
manhã
hora
de
chegar
6 AM,
time
to
arrive
Vagabundo
de
responsa
vai
voltar
pra
casa
Responsible
bum
is
going
back
home
Depois
da
balada
lar
doce
lar
After
the
party,
home
sweet
home
6 da
manhã
hora
de
chegar
6 AM,
time
to
arrive
Vagabundo
de
responsa
vai
voltar
pra
casa
Responsible
bum
is
going
back
home
Depois
da
balada
lar
doce
lar
After
the
party,
home
sweet
home
O
corpo
na
Cohab
a
mente
lá
na
China
que
fita
ce
acredita?
The
body
in
Cohab,
the
mind
in
China,
what
a
trip,
do
you
believe
it?
Pior
foi
uma
breja
duas
na
mo
brisa
Worse
was
one
beer,
two,
in
the
breeze
Dispinguelado
a
milhão
cortando
a
Radial
Scattered,
a
million,
cutting
through
Radial
Us
bico
em
choque
o
som
pesado
passa
mal
The
cops
in
shock,
the
heavy
sound,
feeling
sick
6 da
matina
us
pilantra
6 in
the
morning,
the
thugs
Vagabundo
passa
um
pano
enquanto
se
adianta
Bum
wipes
it
down
while
he
gets
ahead
Chegando
da
corrida
quem
é
não
desanima
Coming
back
from
the
run,
who
is
it,
doesn't
lose
heart
Descanso
merecido
representei
na
minha
Deserved
rest,
I
represented
in
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Dos Santos, Plínio Profeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.