Xis - 6 da Manhã - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xis - 6 da Manhã




6 da Manhã
6 утра
6 da manhã grande estilo
6 утра, отличный стиль,
Hora de chega hora de acorda
Время приходить, время просыпаться.
É aquilo
Вот так.
Responsa quando é responsa vamu chega junto
Ответственность - это ответственность, давай вместе.
Sem usa disfarce nem muda de assunto
Без маскировки и смены темы.
Não posso ser mais um cuzão sem destino
Я не могу быть еще одним никчемным бездельником без цели.
6 da manhã
6 утра, ха-ха,
Grande estilo
Отличный стиль.
O galo cantou é hora do acerto
Петух уже пропел, время расплаты.
Toca despertador
Звенит будильник.
Uh! Num tem jeito
Ух! Деваться некуда.
Vou pula da cama
Встану с кровати.
Não! Daqui a pouco
Нет! Еще немного.
Mais 15 minutos
Еще 15 минут.
Ahhh to com sono
Ах, я так хочу спать.
Marcelo preto 29 anos
Марсело, черный, 29 лет,
De segunda a sexta pru patrão trampando
С понедельника по пятницу на босса работаю.
Ahhh merda de novo atrasado
Ах, черт, опять опаздываю.
Cadê a lotação? eeeh buzão lotado
Где автобус? Эх, автобус переполнен.
Caralho! Dinossauro porque demoro?
Блин! Динозавр, почему так долго?
o troco em passe e vamu logo pru mêtro
Давай сдачу за проезд и поехали в метро.
Estação Itaquera de manhã
Станция Итакера утром
Parece a guerra do Vietnã
Похожа на войну во Вьетнаме.
Tem tanta mulher que eu fico até desesperado
Там так много женщин, что я схожу с ума.
Mas eu quero aquela preta de vestido e salto alto
Но я хочу ту черную в платье и на каблуках.
Bárbara
Барбара.
O outro lado da moeda
Обратная сторона медали.
Produto nacional o melhor da favela
Отечественный продукт, лучший из фавел.
Que nega é essa? É Jorge Ben
Кто эта красотка? Это Хорхе Бен.
Se você visse o que eu vi o que essa nega tem
Если бы ты видел, что я видел, что у этой красотки есть.
Me deu bola me chama com sorriso
Она подмигнула мне, позвала с улыбкой.
E quando eu chego junto ela:
И когда я подошел ближе, она:
Nego num faz isso
Чувак, не делай этого.
Eu imagino a cara da tripulação
Я представляю себе лица экипажа,
Se a pretinha manda tipo assim no avião:
Если бы красотка сказала что-то вроде этого в самолете:
Ladies and gentlemen we trip in this shit
Дамы и господа, мы летим в этом дерьме.
I don't give a fuck for u and u bitch
Мне плевать на тебя и тебя, сучка.
I live my life in my world black white seat
Я живу своей жизнью в своем черно-белом мире.
Good vibrations little dick
Хорошие вибрации, маленький член.
6 da manhã hora de acordar
6 утра, время просыпаться.
Vagabundo de responsa vai é trabalhar
Ответственный бродяга идет работать.
Vo bate cartão
Отмечаюсь.
Bom dia patrão
Доброе утро, босс.
Dabanditi
Dabanditi.
6 da manhã hora de acordar
6 утра, время просыпаться.
Vagabundo de responsa vai é trabalhar
Ответственный бродяга идет работать.
Vo bate cartão
Отмечаюсь.
Bom dia patrão
Доброе утро, босс.
Preto Bomba
Черная Бомба.
6 da manhã grande estilo
6 утра, отличный стиль,
Hora de chega hora de acorda
Время приходить, время просыпаться.
É aquilo
Вот так.
6 da manhã grande estilo
6 утра, отличный стиль,
Hora de chega hora de acorda
Время приходить, время просыпаться.
É aquilo
Вот так.
6 da manhã grande estilo
6 утра, отличный стиль,
Hora de chega hora de acorda
Время приходить, время просыпаться.
É aquilo
Вот так.
6 da manhã grande estilo
6 утра, отличный стиль,
Hora de chega hora de acorda
Время приходить, время просыпаться.
6 da manhã essa noite não foi fácil
6 утра, эта ночь была нелегкой.
Mais uma dessa ahhh eu me mato
Еще одна такая, ах, я умру.
Vinho do Porto Blue Red Label
Портвейн, Blue, Red Label.
Ela era black ou White?
Она была черной или белой?
Nem me lembro
Даже не помню.
Foda-se fumei bebi e dae?
Да пофиг, курил, пил, и что?
rap du bom dancei curti
Только хороший рэп, танцевал, отрывался.
Joguei a mão pru céu cantei treta
Поднял руки к небу, спел какую-то ерунду.
O que que us mano qué u que?
Чего хотят эти парни, чего?
A escada saindo do lugar
Лестница плывет перед глазами.
Merda fui morar no quarto andar
Блин, поселился на четвертом этаже.
A chave no portão não qué entrar
Ключ в замок не лезет.
Você viu aquele mano na porta do bar
Ты видел того парня у входа в бар?
Era eu desarmado contente
Это был я, безоружный, довольный.
Cus mano da Cohab Formosa Vila Prudente
Мои братаны из Коаб Формоза, Вила Пруденте.
Na de sempre na idéia cas mina
Как всегда, с девчонками.
Naquela mesma fita preferida da esquina
В том же любимом месте на углу.
Noite longa num lembro mais de nada
Долгая ночь, ничего не помню.
Porra o que eu quero agora é entrar em casa
Блин, все, что я хочу сейчас, это попасть домой.
Toma banho frio e dormir de verdade
Принять холодный душ и поспать по-настоящему.
Até 15 pas 4
До 15:45.
Da tarde
Дня.
6 da manhã hora de chegar
6 утра, время возвращаться.
Vagabundo de responsa vai voltar pra casa
Ответственный бродяга идет домой.
Depois da balada lar doce lar
После тусовки, дом, милый дом.
Dabanditi
Dabanditi.
6 da manhã hora de chegar
6 утра, время возвращаться.
Vagabundo de responsa vai voltar pra casa
Ответственный бродяга идет домой.
Depois da balada lar doce lar
После тусовки, дом, милый дом.
Preto Bomba
Черная Бомба.
O corpo na Cohab a mente na China que fita ce acredita?
Тело в Коаб, разум в Китае, представляешь?
Pior foi uma breja duas na mo brisa
Хуже всего было одно пиво, два на легком ветерке.
Dispinguelado a milhão cortando a Radial
Расслабленный, на миллион, проезжая по Радиальной.
Us bico em choque o som pesado passa mal
Копы в шоке, тяжелый звук, плохо им.
6 da matina us pilantra
6 утра, эти мошенники.
Vagabundo passa um pano enquanto se adianta
Бродяга убирает все, пока продвигается.
Chegando da corrida quem é não desanima
Возвращаясь с гонки, кто бы ни был, не унывает.
Descanso merecido representei na minha
Заслуженный отдых, я показал себя.
6 da manhã
6 утра.
6 da manhã
6 утра.





Writer(s): Marcelo Dos Santos, Plínio Profeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.