Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introdução (Pagina 101)
Einleitung (Seite 101)
Comunicado
especial
do
presidente
Simon
Sonderkommuniqué
von
Präsident
Simon
Ordem
Executiva
Exekutivbefehl
Nome:
Página
101
Name:
Seite
101
Para:
Us
Mano
e
as
Mina
de
todo
o
mundão
An:
Die
Jungs
und
die
Mädels
aus
aller
Welt
De:
o
chefe,
Simon
Von:
Dem
Chef,
Simon
Onze
de
outubro
de
2011,
15h04.
Elfter
Oktober
2011,
15:04
Uhr.
Esta
ordem
deve
ser
destruída
imediatamente
Dieser
Befehl
muss
sofort
vernichtet
werden
Após
a
memorização
do
seu
conteúdo
Nachdem
sein
Inhalt
auswendig
gelernt
wurde
Tenha
em
mente
que
qualquer
discussão
desta
com
outra
pessoa
Bedenke,
dass
jede
Diskussion
hierüber
mit
einer
anderen
Person
Sob
quaisquer
circunstâncias
Unter
jedweden
Umständen
Me
forçarão
a
usar
o
privilégio
executivo
Mich
zwingen
wird,
das
Exekutivprivileg
anzuwenden
Como
foi
definido
na
trigésima
sexta
emenda
Wie
es
im
sechsunddreißigsten
Zusatzartikel
definiert
wurde
Sua
corte
marcial
e
execução
sumária
serão
o
preço
da
desobediência
Dein
Kriegsgericht
und
deine
standrechtliche
Hinrichtung
werden
der
Preis
für
den
Ungehorsam
sein
Você
instruirá
o
Tenente
Coronel
Stand
Formoret
da
Força
de
Paz
Du
wirst
Oberstleutnant
Stand
Formoret
von
der
Friedenstruppe
anweisen
Para
ordenar
o
disparo
de
um
canhão
laser
orbital
Den
Abschuss
einer
orbitalen
Laserkanone
zu
befehlen
No
sentido
de
erradicar
a
nação
dos
fdp
c
de
porco
Um
die
Nation
der
Schweine-Hurensöhne
auszulöschen
Você
forjará
evidências
mostrando
que
a
nação
dos
fdp
c
de
porco
Du
wirst
Beweise
fälschen,
die
zeigen,
dass
die
Nation
der
Schweine-Hurensöhne
Esta
preparando
um
ataque
nuclear
a
Washington
DC
Einen
nuklearen
Angriff
auf
Washington
D.C.
vorbereitet
Esta
operação
terá
de
ser
executada
até
o
alvorecer
Diese
Operation
muss
bis
zum
Morgengrauen
ausgeführt
werden
E
não
deverá
deixar
sobreviventes
Und
es
dürfen
keine
Überlebenden
zurückbleiben
Lembranças
à
Helena
Grüße
an
Helena
Beijo
nas
crianças
Küss
die
Kinder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcelo Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.