Paroles et traduction Xis - Rolê Na 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolê Na 2
Hanging Out in the 2
Cohab
2 Lado
Leste
Itaquera
Cohab
2 East
Side
Itaquera
Só
rimador
Dabanditi
Just
rhymers,
Dabanditi
Magnus
44,
Davi
da
Quebrada,
Xis
e
Duda
da
7
Magnus
44,
Davi
da
Quebrada,
Xis
and
Duda
da
7
Se
liga
ae
sangue
bom
é
nois
Listen
up,
good
people,
it's
us
Ae
Davi
é
tudo
com
você
sangue
Hey
Davi,
it's
all
you,
man
Sem
um
puto
d'um
real
no
bolso
Without
a
damn
real
in
my
pocket
De
novo
sufoco
é
firmeza
pobre
louco
mas
ainda
tô
no
jogo
Struggle
again,
it's
real,
crazy
poor,
but
I'm
still
in
the
game
Madruga
a
dentro
vou
guiado
pela
Lua
Into
the
early
morning,
I
go
guided
by
the
Moon
Com
Deus
no
coração
minha
proteção
tô
na
rua
With
God
in
my
heart,
my
protection,
I'm
on
the
street
Aí
Davi
é
um
dois
chega
aí
pega
nada
Hey
Davi,
it's
one-two,
come
on,
grab
nothing
Com
ou
sem
dinheiro
de
rolê
na
quebrada
With
or
without
money,
hanging
out
in
the
hood
Junta
o
procedê
Dabanditi
ganha
um
crédito
Gather
the
procedure,
Dabanditi
earns
credit
Só
rimador
lá
da
2 nosso
mérito
Just
rhymers
from
the
2,
our
merit
Com
o
microfone
na
mão
engatilhado
With
the
microphone
in
hand,
cocked
Dichavado
o
breize
queimou
foi
pra
mente
Dichavado,
the
weed
burned,
went
to
the
mind
Vagabundo
eu
seu
vai
colar
lado
a
lado
Vagabond,
I
know
you'll
stick
side
by
side
Só
filho
da
puta
com
bala
no
pente
Just
sons
of
bitches
with
bullets
in
the
clip
Não
dou
um
sou
da
2
I
don't
give
a
damn,
I'm
from
the
2
Tô
à
pampa
desce
a
breja
I'm
broke,
bring
down
the
beer
Um
brinde
à
união
pedindo
a
paz
a
quem
deseja
A
toast
to
unity,
asking
for
peace
for
those
who
wish
it
Cercado
de
mano
original
linha
de
frente
Surrounded
by
original
dudes,
frontline
Respeito
humildade
pra
não
quebrar
a
corrente
Respect,
humility,
so
as
not
to
break
the
chain
Codorna
Dadu
Patolino
Farra
Codorna,
Dadu,
Patolino,
Farra
Biofa
Ted
Tinho
Pizza
Biofa,
Ted,
Tinho,
Pizza
Cada
um
cada
dois
na
arte
corrida
Each
one,
each
two,
in
the
art
race
Família
reunida
então
vai
segue
a
rima
Family
reunited,
so
follow
the
rhyme
Eu
tô
colando
e
eu
tô
na
fita
I'm
sticking
around
and
I'm
in
the
tape
Meus
parceiros
minha
família
My
partners,
my
family
O
rolê
na
picadilha
cada
um
curte
a
sua
brisa
Hanging
out
in
the
picadilha,
each
one
enjoying
their
own
vibe
Todo
mundo
trocando
ideia
à
pampa
Everyone
exchanging
ideas,
broke
Na
manha
ninguém
tira
In
the
morning,
nobody
takes
it
away
Zé
Mané
aqui
não
cola
na
banca
de
bamba
terrorista
Zé
Mané
doesn't
stick
around
here,
in
the
terrorist's
hood
Se
cola
com
os
vagabundos
e
falta
com
o
proceder
If
you
hang
out
with
the
bums
and
lack
the
procedure
Pode
crer
que
em
dois
segundos
You
can
believe
that
in
two
seconds
Fecha
o
tempo
para
você
se
foder
The
weather
closes
for
you
to
fuck
yourself
Eu
nem
preciso
dizer
I
don't
even
need
to
say
O
que
acontece
com
quem
vacila
What
happens
to
those
who
slip
up
Eu
quero
ver
recorrer
I
want
to
see
you
appeal
Pedir
seguro
para
os
polícia
Ask
the
police
for
insurance
Como
vai
converter?
How
are
you
going
to
convert?
Já
está
com
fama
de
traíra
You
already
have
a
reputation
as
a
traitor
Conhecimento
é
poder
Knowledge
is
power
Colar
com
os
manos
das
antigas
Hanging
out
with
the
old
dudes
Uma
pá
de
cara
pipocou
foi
sem
boi
foi
sem
boi
A
bunch
of
faces
popped
up,
it
was
without
a
bull,
it
was
without
a
bull
Magnus
44
rolê
na
2
Magnus
44
hanging
out
in
the
2
Rolê
na
2
Hanging
out
in
the
2
Quebrada
de
bandido
rimadô
criminoso
Hood
of
bandit,
rhymer,
criminal
Rolê
na
2
Hanging
out
in
the
2
Na
rima
Dabanditi
só
periculoso
In
the
rhyme,
Dabanditi,
only
dangerous
Filho
da
puta
tô
ligeiro
sempre
atento
e
eu
vou
fuder
Son
of
a
bitch,
I'm
smart,
always
attentive,
and
I'm
gonna
fuck
Maldito
desgraçado
que
embaçar
boto
pra
correr
Damn
bastard
who
messes
up,
I
make
him
run
Eu
meus
manos
no
rolê
pela
quebrada
Me
and
my
guys
hanging
out
in
the
hood
Uma
pá
delas
para
se
envolver
e
essa
é
minha
cara
A
bunch
of
them
to
get
involved
with,
and
this
is
my
face
E
eu
nem
quero
as
fracas
quero
pegar
a
mais
nervosa
And
I
don't
even
want
the
weak
ones,
I
want
to
get
the
most
nervous
one
Olha
só
que
gata
Look
at
that
hottie
Se
ela
gostar
da
minha
proposta
vou
arrastar
pra
casa
If
she
likes
my
proposal,
I'll
drag
her
home
Na
balada
da
gostosa
eu
vou
chegar
At
the
hottie's
party,
I'll
arrive
44
Lado
Leste
Dabanditi
pra
rimar
44
East
Side,
Dabanditi
to
rhyme
Ave
ave
calor
de
alto
grau
mó
tortura
Ave
ave,
high-degree
heat,
it's
torture
Em
casa
não
dá
pra
ficar
a
cara
é
ir
pra
rua
Can't
stay
at
home,
the
thing
is
to
go
to
the
street
Lança
a
regatinha
que
de
testa
vai
o
Spy
Throw
on
the
tank
top,
Spy
goes
with
the
forehead
Com
a
breja
de
latinha
vagabundo
vai
que
vai
With
the
beer
can,
the
bum
goes
on
and
on
Lupa
preta
huh
bombeta
cabelo
zero
Black
magnifying
glass,
huh,
bomber
jacket,
shaved
head
Trombar
meus
parceiros
agora
é
tudo
o
que
eu
quero
Meeting
my
partners
now
is
all
I
want
Trocar
umas
ideias
debater
uma
pá
de
fita
Exchange
some
ideas,
debate
a
bunch
of
stuff
Pra
isso
é
necessário
(huh)
chinês
nas
mina
(ahh)
For
that,
it's
necessary
(huh)
Chinese
in
the
girls
(ahh)
Ahh
depois
explica
desculpa
não
pode
faltar
Ahh,
then
explain,
sorry
can't
miss
it
Vagabundo
que
vacila
dorme
no
sofá
Bum
who
messes
up
sleeps
on
the
couch
Aos
poucos
tá
chegando
toda
a
quadrilha
Little
by
little,
the
whole
gang
is
arriving
Só
parceiro
é
só
zica
minha
família
Just
partners,
it's
just
a
mess,
my
family
Muita
hora
nessa
calma
ae
tamo
em
casa
A
lot
of
time
in
this
calm,
hey,
we're
at
home
Bico
sujo
olha
torto
e
pá
nem
me
abala
Dirty
beak,
looks
sideways
and
shit,
doesn't
even
shake
me
Tô
na
pura
calma
com
meu
verso
engatilhado
I'm
in
pure
calm
with
my
verse
cocked
Na
simplicidade
com
a
humildade
do
meu
lado
In
simplicity
with
humility
by
my
side
Na
ativa
sem
preguiça
cabeça
erguida
Active,
no
laziness,
head
held
high
Mais
original
do
que
a
sigla
voz
ativa
More
original
than
the
acronym,
active
voice
Rolê
na
2 se
quiser
faça
um
teste
Hanging
out
in
the
2,
if
you
want,
take
a
test
Venha
conferir
o
sabor
do
Lado
Leste
Come
and
check
out
the
taste
of
the
East
Side
Treta
muita
treta
overdose
Fight,
lots
of
fights,
overdose
Terror
abalou
how
psicose
Terror
shook,
how
psychosis
Choro
gritaria
família
em
choque
Crying,
screaming,
family
in
shock
Polícia
que
é
bandido
vê
se
pode?!
Police
that
are
bandits,
can
you
believe
it?!
Ganso
clak
clak
menos
um
loc
Goose,
clak
clak,
one
less
loc
PT
Jericho
9 Ponto
Glock
PT
Jericho
9 Point
Glock
Cartão
se
crefou
vagabundo
faz
um
corre
Card
fucked
up,
bum
does
a
run
Um
salve
pro
Itaú
um
dia
nóis
devolve
A
shout
out
to
Itaú,
one
day
we'll
return
it
Rolê
de
R1
e
o
bolso
com
dinheiro
Riding
an
R1
and
pockets
with
money
Uma
puta
na
garupa
em
direção
ao
Pleno
A
bitch
on
the
back
towards
Pleno
Pra
quem
quiser
tá
tendo
For
those
who
want
it,
it's
happening
Duda
no
convite
Duda
on
the
invite
Sou
criminoso
rimador
Dabanditi
I'm
a
criminal,
rhymer,
Dabanditi
Rolê
na
2
Hanging
out
in
the
2
Quebrada
de
bandido
rimadô
criminoso
Hood
of
bandit,
rhymer,
criminal
Rolê
na
2
Hanging
out
in
the
2
Na
rima
Dabanditi
só
periculoso
In
the
rhyme,
Dabanditi,
only
dangerous
Rolê
na
2
Hanging
out
in
the
2
Quebrada
de
bandido
rimadô
criminoso
Hood
of
bandit,
rhymer,
criminal
Rolê
na
2
Hanging
out
in
the
2
Na
rima
Dabanditi
só
periculoso
In
the
rhyme,
Dabanditi,
only
dangerous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Kl Jay, Marcelo Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.