Xis - Só por Você - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xis - Só por Você




Só por Você
Только для тебя
Pedrinho vai ser papai
Педриньо станет папой
Quem, hein?
Кто, а?
Quem vai ser papai?
Кто станет папой?
Menina mulher da pele preta
Девушка, женщина с темной кожей
Essa daqui vai pra toda MMPP da periferia, morô, mano?
Этот трек для всех темнокожих красоток с окраин, понял, братан?
Apelidado Xis na fita, fofa
Зовут меня Xis, милая
Aí, pretinha, é tudo com você!
Эй, красотка, всё для тебя!
Não sei se ela tem tudo que quer
Не знаю, есть ли у неё всё, что хочет
Quem dera eu ser um sonho dela simples qualquer
Если бы я был её простой мечтой
sim, mano, a paz em mim é mais do que certa
Тогда, братан, покой во мне был бы обеспечен
A saída que resta a solução
Выход, который остается, решение
Pra tudo aquilo que zoa minha mente que
Для всего того, что портит мой разум, что только
Joga a vida da gente pra baixo que
Тянет нашу жизнь вниз, что только
Eu sei o quanto é foda a falta de alguém
Я знаю, как тяжело без кого-то рядом
Pra ficar tudo azul, tudo bem
Чтобы всё было хорошо, спокойно
A gente quase não percebe que muda, olha
Мы почти не замечаем, как меняемся, смотри
Meu verso nunca pensei que um dia seria assim
Мои стихи, никогда не думал, что однажды они станут такими
Inocente, jogado no tempo da canção
Невинными, брошенными во времени песни
Sem rancor, sem ódio no tom
Без злобы, без ненависти в тоне
Que bom saber que ainda posso ter uma chance
Как хорошо знать, что у меня еще есть шанс
Talvez virar o jogo e no último lance
Может быть, переломить игру и забить на последней секунде
sim, por ela e pra ela eu vou ser, na moral, na moral
Да, только для неё и ради неё я буду, честно, честно
Bem querer, pode crer, por você
Любить, можешь поверить, тебя
Por você
Тебя
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
por você
Только для тебя
(Eu trocaria tudo, tudo por você)
бы обменял всё, всё на тебя)
Por você
Тебя
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
por você
Только для тебя
Pode por uma fé, mano, juro amor eterno a ela
Можешь поверить, братан, клянусь в вечной любви к ней
Prometo dar um tempo na balada e no rolê
Обещаю завязать с тусовками и барами
bate uma saudade cabulosa de Itaquera
Уже безумно скучаю по Итакуэре
Dos mano tudo no apetite do proceder
По братанам, по нашим делам
Mas aí, minha responsa e seria outra
Но теперь моя ответственность будет другой
Na correria do lar, naquela vida loka
В суете домашней жизни, в этой безумной жизни
Monto meu esquema e aperto a bomba pra detonar
Сделаю всё как надо и взорву бомбу
Sem caô, devagar e sempre
Без шуток, медленно, но верно
Aquele ingresso do show do Sensação na mão
Тот билет на концерт Sensação в руке
E o seu sorriso no rosto junto no refrão
И твоя улыбка на лице вместе в припеве
"Na companhia de um querer bem
компании любимого человека
Todo bem que eu desejo à você"
Всего хорошего, чего я желаю тебе"
Meu sonho além do horizonte
Моя мечта за горизонтом
Que pintou no céu do Lado Leste quando o sol nasceu
Которая появилась в небе Восточной стороны, когда взошло солнце
Da poesia tal
Из той самой поэзии
Da minha rima que agora é sua sim
Из моей рифмы, которая теперь твоя, да
Na fita por você
В деле ради тебя
Por você
Тебя
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
Só, (só) por você
Только, (только) для тебя
Por você
Тебя
(Por você)
(Тебя)
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
(Eu trocaria então)
бы обменял тогда)
por você
Только для тебя
Eu trocaria o tom da rima que eu levo na canção
Я бы изменил тон рифмы, которую несу в песне
Só, por você
Только, только для тебя
E eu seria então o mano mais firmeza da quebrada
И я стал бы тогда самым надежным парнем в районе
Só, por você
Только, только для тебя
De nada vale o que me vem na memória hoje em dia
Ничего не стоит то, что приходит мне на память сегодня
Aquela mina do baile da escola
Та девчонка с школьной дискотеки
A vadia do clip que me queria de poleiro
Шлюха из клипа, которая хотела меня охмурить
Do tipo otário que na noite traz fama e dinheiro
Из тех дураков, которые ночью гоняются за славой и деньгами
Mentalidade nota zero estampada na testa
Уровень интеллекта - ноль, написано на лбу
Tem uma ou outra ideia repetida que presta
Есть пара-тройка повторяющихся идей, которые годятся
Perdeu a própria honra, não tem valor
Потеряла собственную честь, уже не имеет ценности
Vai acabar rodando a banca no Café Photo
Закончит тем, что будет крутиться в "Кафе Фото"
"Xade-toque", morô?! Quem é da área ganho
"Скинь мелочь", понял?! Кто в теме, тот выиграл
que o passado passou e eu não fiquei no vapor
Раз уж прошлое прошло, и я не остался в дураках
que na alucinada captura dela
Я весь в погоне за ней
Mandando ideia e mais ideia e pensando nela
Посылаю мысли и еще мысли, и только о ней думаю
Quem dera eu então ter aquela noite inteira
Если бы у меня была та целая ночь
Naquele louco esquema: beijo, boca, peito, mão
В том безумном раскладе: поцелуи, губы, грудь, рука
Seria ela a minha dama, minha princesa
Она была бы моей дамой, моей принцессой
A minha rosa verdadeira, o meu lado bom
Моей настоящей розой, моей лучшей стороной
Por você
Тебя
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
Só, por você
Только, только для тебя
Por você
Тебя
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
por você
Только для тебя
(Eu trocaria tudo, tudo por você)
бы обменял всё, всё на тебя)
Por você
Тебя
Trocaria tudo por você
Обменял бы всё на тебя
Só, por você
Только, только для тебя
Por você
Тебя
Por você
Тебя
Por você
Тебя
Oh, por você
О, тебя
por você
Только для тебя





Writer(s): Marcelo Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.