Paroles et traduction Xitlali Sarmiento - Házmela Buena
Házmela Buena
Make It Good
Te
estado
esperando
mucho
tiempo.
Honey,
I've
been
waiting
for
you
for
so
long.
Ya
estoy
más
que
puesta
para
verte,
I'm
ready
to
see
you,
to
meet
you,
Me
emociona
que
me
digas
que
también
I'm
thrilled
that
you
tell
me
you
also
Cuentas
los
días
y
que
ancias
en
mis
Count
the
days,
that
you
long
to
Brazos
envolverte.
Wrap
me
in
your
arms.
Te
sigo
esperando
te
lo
acepto,
I
admit
I'm
still
waiting
for
you,
Que
me
esta
ganando
la
impaciencia,
That
I'm
losing
my
patience,
Necesito
verte
ahora,
mi
tristeza
no
I
need
to
see
you
now,
my
sadness
Mejora
y
me
incomoda
convivir
con
Doesn't
improve,
and
it
bothers
me
to
Esta
ausencia.
Deal
with
this
separation.
Tengo
mucho
miedo
de
no
verte,
ya
no
I
am
terrified
of
not
seeing
you,
I
can
no
Puedo
hacerme
más
la
fuerte...
Ya
no
Longer
play
strong...
I
no
longer
Quiero
soñar
que
estas
conmigo,
hoy
Want
to
dream
that
you
are
with
me,
tonight
Quiero
que
me
quites
el
vestido
I
want
you
to
take
off
my
dress
Hazme
la
buena
y
aparecete
en
mis
brazos
Honey,
do
me
a
favor
and
come
into
my
arms
Esta
noche,
necesito
que
me
arranques
Tonight,
I
need
you
to
tear
off
Este
broche
que
apreciona
mi
locura,
This
clasp
that
holds
back
my
madness,
Quiero
perder
la
cordura...
I
want
to
lose
my
mind...
Hazme
la
buena.
no
me
dejes
otra
noche
Do
me
a
favor,
don't
leave
me
without
you
Más
sin
vela,
esta
mal
pero
mi
corazón
Once
more,
it's
wrong
but
Te
anhela
y
necesita
de
tu
amor...
Ven
My
heart
aches
and
needs
the
love...
Come
Quitame
el
vestido,
te
aseguro
que
Take
off
my
dress,
I
assure
you
that
Tu
esposa
no
se
entera...
Your
wife
will
never
know...
.Por
que
no
te
vienes
adorado
a
.Why
don't
you
come,
my
love,
and
Verme,
no
puedo
estar
sin
ti,
See
me,
I
cannot
be
without
you,
Xitlali
Sarmiento
chiquitito
Tiny
Xitlali
Sarmiento
Hazme
la
buena
y
aparecete
en
mis
brazos
Honey,
do
me
a
favor
and
come
into
my
arms
Esta
noche,
necesito
que
me
arranques
Tonight,
I
need
you
to
tear
off
Este
broche
que
apreciona
mi
locura,
This
clasp
that
holds
back
my
madness,
Quiero
perder
la
cordura...
I
want
to
lose
my
mind...
Hazme
la
buena.
no
me
dejes
otra
noche
Do
me
a
favor,
don't
leave
me
without
you
Más
sin
vela,
esta
mal
pero
mi
corazón
Once
more,
it's
wrong
but
Te
anhela
y
necesita
de
tu
amor...
My
heart
aches
and
needs
your
love...
Te
aseguro
que
tu
esposa
no
se
entera...
I
assure
you
that
your
wife
will
never
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Manuel Francisco "el Chulo" Rivera Eduardo Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.