Paroles et traduction Xitlali Sarmiento - Házmela Buena
Házmela Buena
Сделай это хорошо
Te
estado
esperando
mucho
tiempo.
Я
так
долго
тебя
ждала.
Ya
estoy
más
que
puesta
para
verte,
Я
полностью
готова
увидеться
с
тобой,
Me
emociona
que
me
digas
que
también
Меня
волнует
то,
что
и
ты
Cuentas
los
días
y
que
ancias
en
mis
Считаешь
дни,
и
ждёшь,
когда
сможешь
Brazos
envolverte.
Обнять
меня.
Te
sigo
esperando
te
lo
acepto,
Я
все
ещё
жду
тебя,
признаюсь,
Que
me
esta
ganando
la
impaciencia,
Нетерпение
меня
одолевает,
Necesito
verte
ahora,
mi
tristeza
no
Мне
нужно
видеть
тебя
сейчас,
моя
грусть
не
Mejora
y
me
incomoda
convivir
con
Прекращается,
мне
неудобно
жить
с
этим
Esta
ausencia.
Отсутствием.
Tengo
mucho
miedo
de
no
verte,
ya
no
Я
очень
боюсь
тебя
не
увидеть,
я
больше
не
могу
Puedo
hacerme
más
la
fuerte...
Ya
no
Притворяться
сильной…
Я
больше
не
хочу
Quiero
soñar
que
estas
conmigo,
hoy
Мечтать,
что
ты
со
мной,
сегодня
Quiero
que
me
quites
el
vestido
Я
хочу,
чтобы
ты
снял
с
меня
это
платье
Hazme
la
buena
y
aparecete
en
mis
brazos
Сделай
это
хорошо
и
появись
в
моих
объятиях
Esta
noche,
necesito
que
me
arranques
Этой
ночью,
мне
нужно,
чтобы
ты
оторвал
меня
от
Este
broche
que
apreciona
mi
locura,
Эта
застёжки,
которая
сдерживает
моё
безумие,
Quiero
perder
la
cordura...
Я
хочу
сойти
с
ума...
Hazme
la
buena.
no
me
dejes
otra
noche
Сделай
это
хорошо,
не
оставляй
меня
ещё
одну
ночь
Más
sin
vela,
esta
mal
pero
mi
corazón
Без
света,
это
неправильно,
но
моё
сердце
Te
anhela
y
necesita
de
tu
amor...
Ven
По
тебе
тоскует
и
нуждается
в
твоей
любви…
Приди
и
Quitame
el
vestido,
te
aseguro
que
Сними
с
меня
это
платье,
я
обещаю,
что
Tu
esposa
no
se
entera...
Твоя
жена
ничего
не
узнает...
.Por
que
no
te
vienes
adorado
a
Почему
бы
тебе
не
прийти,
мой
любимый,
Verme,
no
puedo
estar
sin
ti,
Посмотреть
на
меня,
я
не
могу
быть
без
тебя,
Xitlali
Sarmiento
chiquitito
Кситали
Сармиенто,
милый
Hazme
la
buena
y
aparecete
en
mis
brazos
Сделай
это
хорошо
и
появись
в
моих
объятиях
Esta
noche,
necesito
que
me
arranques
Этой
ночью,
мне
нужно,
чтобы
ты
оторвал
меня
от
Este
broche
que
apreciona
mi
locura,
Эта
застёжки,
которая
сдерживает
моё
безумие,
Quiero
perder
la
cordura...
Я
хочу
сойти
с
ума...
Hazme
la
buena.
no
me
dejes
otra
noche
Сделай
это
хорошо,
не
оставляй
меня
ещё
одну
ночь
Más
sin
vela,
esta
mal
pero
mi
corazón
Без
света,
это
неправильно,
но
моё
сердце
Te
anhela
y
necesita
de
tu
amor...
По
тебе
тоскует
и
нуждается
в
твоей
любви...
Te
aseguro
que
tu
esposa
no
se
entera...
Я
обещаю,
что
твоя
жена
ничего
не
узнает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Manuel Francisco "el Chulo" Rivera Eduardo Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.