Paroles et traduction Xoel Lopez - Buenos Aires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegué
a
esculpir
la
nostalgia,
a
escurrirme
en
los
raíles
de
mi
memoria.
Я
научился
ваять
ностальгию,
растворяться
в
рельсах
моей
памяти.
A
quitarle
la
careta
al
pasado,
cansado
de
estar
cansado.
Срывать
маску
с
прошлого,
уставший
от
усталости.
Me
guiaba
aquel
viento
del
norte
el
que
seguían
los
viejos
poetas.
Меня
вел
тот
северный
ветер,
за
которым
следовали
старые
поэты.
Cansado
de
tantas
apuestas
aposté
todo
al
caballo
perdedor.
Уставший
от
стольких
ставок,
я
поставил
всё
на
проигравшую
лошадь.
Buenos
Aires
querido,
son
tus
aires
de
nuevos
amores.
Любимый
Буэнос-Айрес,
твои
ветра
полны
новых
любовей.
Como
un
loco
perdido
persiguiendo
el
olor
de
tus
kioscos
de
flores.
Как
безумец,
я
гонюсь
за
ароматом
твоих
цветочных
киосков.
Llegué
como
tantos
llegaron
a
perderme
en
el
eco
de
tus
días
de
gloria.
Я
прибыл,
как
и
многие
другие,
чтобы
потеряться
в
эхе
твоих
дней
славы.
A
tumbarme
junto
a
tu
costado,
cansado
de
estar
cansado.
Упасть
рядом
с
тобой,
уставший
от
усталости.
A
ver
que
nada
es
tan
importante,
que
tan
solo
es
una
cuestión
de
tiempo,
y
aunque
el
bolsillo
gritaba
consuelo
el
peregrino
marchaba
ya
sin
solución.
Увидеть,
что
ничто
не
так
важно,
что
всё
лишь
вопрос
времени,
и
хотя
кошелёк
кричал
об
утешении,
странник
уже
шёл
без
надежды.
Buenos
Aires
querido,
son
tus
aires
de
nuevos
amores.
Любимый
Буэнос-Айрес,
твои
ветра
полны
новых
любовей.
Como
un
loco
perdido
persiguiendo
el
olor
de
tus
kioscos
de
flores.
Как
безумец,
я
гонюсь
за
ароматом
твоих
цветочных
киосков.
Salté
de
un
recuerdo
lejano
a
dejarme
caer
como
hoja
en
la
hierba.
Я
прыгнул
с
далёкого
воспоминания,
чтобы
упасть,
как
лист
на
траву.
A
perderme
en
tu
jardín
plateado,
cansado
de
estar
cansado.
Потеряться
в
твоём
серебристом
саду,
уставший
от
усталости.
No
era
más
que
el
fervor
de
un
momento
pero
las
primaveras
fueron
pasando
y
que
importa
que
haya
agua
hasta
cuando,
cuando
el
sueño
supera
la
razón.
Это
был
всего
лишь
пыл
мгновения,
но
весны
проходили
одна
за
другой,
и
какая
разница,
что
есть
вода
до
тех
пор,
пока
мечта
сильнее
разума.
Buenos
Aires
querido,
son
tus
aires
de
nuevos
amores.
Любимый
Буэнос-Айрес,
твои
ветра
полны
новых
любовей.
Como
un
loco
perdido
persiguiendo
el
olor
de
tus
kioscos
de
flores.
Как
безумец,
я
гонюсь
за
ароматом
твоих
цветочных
киосков.
Entré
a
vagar
por
tu
cuerpo,
a
vestir
un
abrigo
de
un
tiempo
olvidado.
Я
начал
бродить
по
твоему
телу,
надев
пальто
из
забытого
времени.
A
acostarme
junto
a
tu
costado,
cansado
de
estar
cansado.
Лечь
рядом
с
тобой,
уставший
от
усталости.
Y
así
hoy
camino
por
tus
venas
sin
tener
que
esconderme
en
tus
faltas.
И
вот
сегодня
я
иду
по
твоим
венам,
не
прячась
в
твоих
недостатках.
Para
hacer
de
tus
faltas
mis
penas
y
de
mis
penas
un
perfume
embriagador.
Чтобы
сделать
твои
недостатки
моими
печалями,
а
мои
печали
— пьянящим
ароматом.
Buenos
Aires
querido,
son
tus
aires
de
nuevos
amores.
Любимый
Буэнос-Айрес,
твои
ветра
полны
новых
любовей.
Como
un
loco
perdido
persiguiendo
el
olor
de
tus
kioscos
de
flores.
Как
безумец,
я
гонюсь
за
ароматом
твоих
цветочных
киосков.
Bajé
de
la
cima
soñada,
donde
las
nubes
cubrían
el
horizonte
y
recordé
todo
el
tiempo
olvidado,
cansado
de
estar
cansado.
Я
спустился
с
вершины
мечты,
где
облака
покрывали
горизонт,
и
вспомнил
всё
забытое
время,
уставший
от
усталости.
Y
camaradas
hablemos
en
plata,
que
ya
se
va
acercando
la
noche,
antes
de
que
aquel
viento
del
norte
vuelva
marcando
una
nueva
dirección.
И,
товарищи,
давайте
говорить
начистоту,
ведь
приближается
ночь,
прежде
чем
тот
северный
ветер
снова
укажет
новое
направление.
Buenos
Aires
querido,
son
tus
aires
de
nuevos
amores.
Любимый
Буэнос-Айрес,
твои
ветра
полны
новых
любовей.
Como
un
loco
perdido
persiguiendo
el
olor
de
tus
kioscos
de
flores.
Как
безумец,
я
гонюсь
за
ароматом
твоих
цветочных
киосков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xoel Lopez Garcia Cabezon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.