Xoel Lopez - Catarata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Xoel Lopez - Catarata




Catarata
Водопад
Me haces polvo cada día que pasa
Ты разбиваешь меня в прах с каждым днем
No te centras, no haces tábula rasa
Ты не сосредотачиваешься, не начинаешь с чистого листа
Cada frase que pronuncias me abrasa
Каждое твое слово обжигает меня
Incandescente
Раскаленная
No, no lo que te pasa
Нет, я не знаю, что с тобой происходит
No, no lo que nos pasa
Нет, я не знаю, что с нами происходит
con tu puñal de plata
Ты со своим серебряным кинжалом
Como una catarata
Словно водопад
En la calle pido amargo licor
На улице я прошу горький ликер
que esta noche beberás por los dos
Знаю, сегодня ночью ты будешь пить за нас двоих
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
Volverá
Она вернется
No, no lo que te pasa
Нет, я не знаю, что с тобой происходит
No, no lo que nos pasa
Нет, я не знаю, что с нами происходит
con tu puñal de plata
Ты со своим серебряным кинжалом
Como una catarata
Словно водопад
Si te das la vuelta
Если ты обернешься
Te puede destrozar
Это может тебя разрушить
Acecha como las panteras negras
Подстерегает, как черная пантера
En la oscuridad
В темноте
Antes de apretar el botón
Прежде чем нажать на кнопку
Recuerda que no somos máquinas
Помни, что мы не машины
Sabes que no somos máquinas
Ты знаешь, что мы не машины
Recuerda que no somos máquinas
Помни, что мы не машины
No, no lo que te pasa
Нет, я не знаю, что с тобой происходит
No, no lo que nos pasa
Нет, я не знаю, что с нами происходит
con tu puñal de plata
Ты со своим серебряным кинжалом
Como una catarata
Словно водопад
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)
No me quites mi verdad otra vez
Не отнимай у меня мою правду снова
No me arranques la verdad (como una catarata)
Не вырывай у меня правду (словно водопад)





Writer(s): David Quinzán Roca, Xoel López


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.