Xolidayboy - Мотыльки - traduction des paroles en allemand

Мотыльки - Xolidayboytraduction en allemand




Мотыльки
Motten
Меня пьянит запах твоих духов
Der Duft deines Parfüms berauscht mich
Тело снова прошибает ток
Mein Körper wird wieder von Strom durchfahren
Под ритмы печальных ладов
Im Rhythmus trauriger Weisen
Ты любимый грех в городе грехов
Du bist meine Lieblingssünde in der Stadt der Sünden
Друг от друга так мы далеки
Wir sind so weit voneinander entfernt
Одиноко в небе парящим
Einsam am Himmel schwebend
Мы будто во тьме те мотыльки
Wir sind wie Motten in der Dunkelheit
Нам холодно и больно, но не плачем
Uns ist kalt und es tut weh, aber wir weinen nicht
Давай, давай к свету полетим
Komm, lass uns zum Licht fliegen
Назло всему миру бесячему
Der ganzen wütenden Welt zum Trotz
Да мы, да мы просто мотыльки
Ja, wir sind nur Motten
От лучей горим, горим изящно
Wir verbrennen an den Strahlen, verbrennen elegant
Давай, давай к свету полетим
Komm, lass uns zum Licht fliegen
Назло всему миру бесячему
Der ganzen wütenden Welt zum Trotz
Да мы, да мы просто мотыльки
Ja, wir sind nur Motten
От лучей горим, горим изящно
Wir verbrennen an den Strahlen, verbrennen elegant
Не ведись на сладость их басен
Lass dich nicht von ihren süßen Märchen täuschen
(Ухмылки)
(Grinsen)
Не топи боль не ищи праздник
Ertränke den Schmerz nicht suche nicht nach Vergnügen
бутылке)
(In der Flasche)
Я мечтал уйти пораньше, будто тьма на рассвете
Ich träumte davon, früh zu gehen, wie die Dunkelheit in der Morgendämmerung
Уйти на пике, без фальши, и не как все эти
Auf dem Höhepunkt zu gehen, ohne Falschheit, und nicht wie all diese
Быть для всех и ни о чём, в обмен на шик и Периньон
Für alle und für nichts zu sein, im Austausch für Chic und Perignon
Но теперь я тут останусь, если мы будем вдвоём
Aber jetzt bleibe ich hier, wenn wir zusammen sind
(Ведь я, походу, больше, чем влюблён)
(Denn ich bin, anscheinend, mehr als nur verliebt)
Друг от друга так мы далеки
Wir sind so weit voneinander entfernt
Одиноко в небе парящим
Einsam am Himmel schwebend
Мы будто во тьме те мотыльки
Wir sind wie Motten in der Dunkelheit
Нам холодно и больно, но не плачем
Uns ist kalt und es tut weh, aber wir weinen nicht
Давай, давай к свету полетим
Komm, lass uns zum Licht fliegen
Назло всему миру бесячему
Der ganzen wütenden Welt zum Trotz
Да мы, да мы просто мотыльки
Ja, wir sind nur Motten
От лучей горим, горим изящно
Wir verbrennen an den Strahlen, verbrennen elegant
Давай, давай к свету полетим
Komm, lass uns zum Licht fliegen
Назло всему миру бесячему
Der ganzen wütenden Welt zum Trotz
Да мы, да мы просто мотыльки
Ja, wir sind nur Motten
От лучей горим, горим изящно
Wir verbrennen an den Strahlen, verbrennen elegant
Мы не главные герои фильма
Wir sind nicht die Hauptfiguren des Films
От нас разит болью, от нас разит пылью
Wir riechen nach Schmerz, wir riechen nach Staub
Это прозвучит слишком наивно
Das wird zu naiv klingen
Мы не ангелы, но за плечами крылья
Wir sind keine Engel, aber wir haben Flügel auf unseren Schultern





Writer(s): вуцкий алексей александрович, минаев иван олегович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.