Paroles et traduction Xosé Lois Romero feat. Aliboria - Liñares (II)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
mociñas
de
Liñares
Девушки
из
Линареса
Cantan
a
gracia
da
terra
Поют
о
красоте
земли,
Din
que
se
leva
da
i-auga
Говорят,
что
она
от
воды,
Din
que
da
i-auga
se
leva
Говорят,
что
от
воды
она.
Liñares
para
bailar-e
Линарес
для
танцев,
Anque
non
entres
agora
Даже
если
ты
не
войдешь
сейчас,
Liñares
para
bailar-e
Линарес
для
танцев,
A
ruadiña
vai
boa
Дорожка
хороша.
Liñares
para
cantar-e
Линарес
для
песен,
Liñares
para
cantar
Линарес
для
пения,
Anque
non
altera
moito
Хотя
это
не
сильно
меняет,
Sabenna
adonairar-e
Он
умеет
очаровывать.
Axúdame
compañeira
Помоги
мне,
подруга,
Compañeiriña
leal
Верная
подруга,
Axúdame
compañeira
Помоги
мне,
подруга,
Non
me
deixes
quedar
mal-e
Не
дай
мне
опозориться.
En
que
terra
hei
de
saber-e
В
какой
земле
мне
узнать,
Ese
que
me
aturuxou
Тот,
кто
меня
приветствовал?
En
que
terra
foi
nascido
В
какой
земле
он
родился
E
en
que
lugar
se
criou-e
И
в
каком
месте
вырос?
Avíva-lo,
avíva-lo
Оживи
его,
оживи
его
E
non
o
deixes
morrer
И
не
дай
ему
умереть,
O
que
non
foi,
queridiño
То,
что
не
было,
дорогой,
O
que
non
foi
ha
de
ser-e
То,
что
не
было,
будет.
Se
se
van
deixa-los
ir-e
Если
уйдут,
позволь
им
уйти,
Se
se
van
deixa-los
ir
Если
уйдут,
позволь
им
уйти,
Se
se
van
os
de
Liñares
Если
уйдут
те,
кто
из
Линареса,
Os
doutro
lado
han
vir-e
Другие
придут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominio Publico, Xose Lois Romero Cajigal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.