Paroles et traduction Xosé Lois Romero feat. Aliboria - Toutón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldeiña
de
Toutom-e
My
dear
village
of
Toutom-e
De
longue
pareces
vila
You
look
like
a
town
from
afar
Tés
un
craviño
na
entrada
You
have
a
clove
at
the
entrance
E
unha
rosa
na
saída
And
a
rose
at
the
exit
Anda
roda
e
anda
roda
Go
round
and
round
Anda
roda
de
arredore
Go
round
and
round
Canto
máis
a
roda
anda
The
more
the
wheel
turns
Máis
lle
quero
ao
meu
amor-e
The
more
I
love
my
dear
Como
baila,
como
baila
How
she
dances,
how
she
dances
O
da
chaquetiña
longa
The
one
with
the
long
jacket
Inda
bailaba
millore
She
would
dance
even
better
Se
a
tivera
redonda
If
she
had
a
round
one
Esta
festa
non
vai
boa
This
party
isn't
going
well
Bailadores
do
torreiro
Dancers
of
the
bullring
Esta
festa
non
vai
boa
This
party
isn't
going
well
Ide
chamar
o
gaiteiro
Go
call
the
piper
Viva
quen
canta
comigo
Cheers
to
those
who
sing
with
me
Viva
quen
comigo
canta
Cheers
to
those
who
sing
with
me
Viva
quen
canta
comigo
Cheers
to
those
who
sing
with
me
E
máis
a
miña
garganta
And
to
my
throat
E
este
cantar
non
me
gusta
And
I
don't
like
this
song
E
este
cantar
non
me
agrada
And
I
don't
like
this
song
E
este
cantar
non
me
gusta
And
I
don't
like
this
song
Gústame
quen
o
cantaba
I
like
the
one
who
sang
it
Todos
os
que
cantan
bene
All
those
who
sing
well
Cantan
unha
vez
ao
ano
Sing
once
a
year
Eu
como
canto
tan
mal-e
As
I
sing
so
poorly
Paso
a
vida
cantando
I
spend
my
life
singing
Sabe
Deus
de
hoxe
a
un
ano
God
knows
a
year
from
today
Sabe
Deus
de
hoxe
a
un
ano
God
knows
a
year
from
today
Sabe
Deus
de
hoxe
a
un
día
God
knows
a
day
from
today
Sabe
Deus
de
hoxe
a
un
ano
God
knows
a
year
from
today
Sabe
Deus
de
hoxe
a
un
ano
God
knows
a
year
from
today
Quen
terá
máis
alegría
Who
will
have
more
joy
Agora
que
nos
xuntamos
Now
that
we
are
gathered
Agora
que
nos
xuntamos
Now
that
we
are
gathered
Os
de
abaixo
e
os
de
arriba
Those
from
below
and
those
from
above
Agora
que
nos
xuntamos
Now
that
we
are
gathered
Agora
que
nos
xuntamos
Now
that
we
are
gathered
Viva
a
nosa
compañía
Cheers
to
our
company
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xose Lois Romero Cajigal, Alejandro Guillan Castano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.