Paroles et traduction Xplicitos - De Nada, Para Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nada, Para Todo
For Nothing, For Everything
Estoy
empeñado
en
darte
lo
que
quiero
y
no
he
podido
I
am
determined
to
give
you
what
I
want
and
haven't
been
able
to.
Por
amarte
sigo
aqui
aguerrido
For
loving
you,
I
remain
here,
fierce,
Protegiendo
tu
latido
Protecting
your
heartbeat.
En
tu
defensa,
soporto
cada
ofensa
In
your
defense,
I
endure
every
offense.
Busco
para
ti
una
recompensa
inmensa
I
seek
for
you
an
immense
reward.
Cuando
la
jornada
comienza
When
the
day
begins,
Solo
en
tu
bienestar
se
piensa
I
think
only
of
your
well-being.
Aunque
no
pueda
salir
del
tedio
Even
though
I
can't
get
out
of
the
tedium,
Yo
soporto
las
miradas
enfermizas
porque
tu
eres
mi
único
remedio
I
endure
the
sick
looks
because
you
are
my
only
remedy.
Soy
culpable
por
querer
dar
un
regalo
I
am
guilty
for
wanting
to
give
a
gift
A
ese
gran
regalo
que
a
mi
la
vida
me
dio
To
that
great
gift
that
life
gave
me.
Es
mi
objetivo
no
me
importa
si
el
medio
es
nocivo
It's
my
goal;
I
don't
care
if
the
means
are
harmful.
Este
pequeño
presente
es
como
mi
mayor
motivo
This
small
present
is
like
my
biggest
motivation.
Al
rojo
vivo,
esfuerzo
y
sacrificio
Red
hot,
effort
and
sacrifice.
Una
y
mil
veces
lo
haría
si
es
para
tu
beneficio
A
thousand
times
I
would
do
it
if
it
is
for
your
benefit.
Amor
no
es
desquicio
Love
is
not
derangement.
No
espero
que
comprendas
I
don't
expect
you
to
understand
Porque
para
ti
serán
pocas
las
ofrendas
Because
for
you
the
offerings
will
be
few.
Mil
prendas,
mil
joyas
que
iluminen
tu
existencia
A
thousand
garments,
a
thousand
jewels
to
illuminate
your
existence,
Que
adornen
tu
presencia
To
adorn
your
presence,
Donde
sea
que
tu
esencia
Wherever
your
essence
Se
haye,
no
te
escondas
para
cuando
tanto
amor
estalle
Is
found,
don't
hide
yourself
when
so
much
love
explodes
Y
pueda
borrar
idioteces
And
can
erase
stupidities.
Quiero
darte
algo
llámalo
detalle
y
yo
lo
llamo
nada
para
todo
lo
que
te
mereces
I
want
to
give
you
something.
Call
it
a
detail,
and
I
call
it
nothing
for
everything
you
deserve.
Quiero
regalarte
I
want
to
give
you
a
gift
-Y
nada
tengo-
-And
I
have
nothing-
Solo
con
amarte
Only
by
loving
you
-Me
entretengo-
-I
entertain
myself-
Por
siempre
cuidarte
To
take
care
of
you
forever
El
mundo
entero
quiero
darte
I
want
to
give
you
the
whole
world
Termino
un
largo
día
de
trabajo
con
un
jefe
que
me
dice
I
finish
a
long
day
of
work
with
a
boss
who
tells
me,
No
te
rinde
bago
cavisbajo
"You
don't
yield,
lazy,
sneaky."
Por
un
atajo
hacia
mi
casa
viajo
I
travel
by
a
shortcut
towards
my
house
Con
el
animo
en
descenso
With
my
spirits
down.
Tengo
en
mi
custodia
un
ser
indefenso
I
have
in
my
custody
a
defenseless
being
Y
toma
fuerza
tenso
And
I
tense
up,
taking
strength.
Los
impedimentos
de
un
pasaje
tenso
The
impediments
of
a
tense
passage.
Contra
el
tiempo,
contra
el
viento
Against
time,
against
the
wind.
Este
cuerpo
sediento
This
thirsty
body,
Atento
llevara
tu
asento,
el
alimento
Attentive,
will
carry
your
seat,
the
food.
Soy,
el
guardián
de
tu
bienestar
I
am
the
guardian
of
your
well-being,
Y
estaré
dispuesto
a
soportar
And
I
will
be
willing
to
endure
Cualquier
malestar
Any
discomfort
Con
tal
de
que
esta
noche
pueda
estar
As
long
as
I
can
be
tonight
Lo
prometido,
comprometido
What
was
promised,
committed.
A
no
dejar
perdido
lo
que
con
esfuerzo
he
conseguido
Not
to
lose
what
I
have
achieved
with
effort
Hasta
que
nos
hallamos
reunido
Until
we
are
reunited
Para
entregarte
To
deliver
to
you
Lo
que
con
esmero
mi
agradecimiento
quiso
regalarte
What
my
gratitude
wanted
to
give
you
with
care.
Y
aunque
se
que
mil
regalos
no
alcanzaran
para
pagarte
And
although
I
know
that
a
thousand
gifts
will
not
be
enough
to
repay
you,
Quiero
que
sepas
que
no
hay
intervalos,
para
cuidarte
I
want
you
to
know
that
there
are
no
intervals
to
take
care
of
you,
Porque
esto
es
solo
la
apertura
para
la
ternura
Because
this
is
just
the
opening
for
the
tenderness
Que
me
brindas
That
you
give
me.
Mi
hada,
todo
sera
nada
My
fairy,
everything
will
be
nothing
Para
la
dulzura
con
la
que
me
blindas
For
the
sweetness
with
which
you
shield
me.
Quiero
regalarte
I
want
to
give
you
a
gift
-Y
nada
tengo-
-And
I
have
nothing-
Solo
con
amarte
Only
by
loving
you
-Me
entretengo-
-I
entertain
myself-
Por
siempre
cuidarte
To
take
care
of
you
forever
El
mundo
entero
quiero
darte
I
want
to
give
you
the
whole
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.