Paroles et traduction Xplicitos - De Nada, Para Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Nada, Para Todo
Ничего, За Всё
Estoy
empeñado
en
darte
lo
que
quiero
y
no
he
podido
Я
одержим
желанием
дать
тебе
то,
что
хочу,
но
не
могу.
Por
amarte
sigo
aqui
aguerrido
Любя
тебя,
я
остаюсь
здесь,
стойким,
Protegiendo
tu
latido
Оберегая
твое
сердцебиение.
En
tu
defensa,
soporto
cada
ofensa
Защищая
тебя,
я
терплю
каждое
оскорбление.
Busco
para
ti
una
recompensa
inmensa
Ищу
для
тебя
огромную
награду,
Cuando
la
jornada
comienza
Когда
начинается
день.
Solo
en
tu
bienestar
se
piensa
Думаю
только
о
твоем
благополучии,
Aunque
no
pueda
salir
del
tedio
Хотя
и
не
могу
избавиться
от
скуки.
Yo
soporto
las
miradas
enfermizas
porque
tu
eres
mi
único
remedio
Я
терплю
нездоровые
взгляды,
потому
что
ты
— мое
единственное
лекарство.
Soy
culpable
por
querer
dar
un
regalo
Я
виноват
в
том,
что
хочу
сделать
подарок
A
ese
gran
regalo
que
a
mi
la
vida
me
dio
Тому
великому
дару,
который
жизнь
подарила
мне.
Es
mi
objetivo
no
me
importa
si
el
medio
es
nocivo
Это
моя
цель,
и
мне
все
равно,
вредны
ли
средства.
Este
pequeño
presente
es
como
mi
mayor
motivo
Этот
маленький
подарок
— моя
главная
мотивация.
Al
rojo
vivo,
esfuerzo
y
sacrificio
Докрасна,
усилие
и
жертва.
Una
y
mil
veces
lo
haría
si
es
para
tu
beneficio
Тысячу
раз
я
сделал
бы
это
ради
твоей
пользы.
Amor
no
es
desquicio
Любовь
— это
не
безумие.
No
espero
que
comprendas
Я
не
ожидаю,
что
ты
поймешь,
Porque
para
ti
serán
pocas
las
ofrendas
Потому
что
для
тебя
подношений
будет
мало.
Mil
prendas,
mil
joyas
que
iluminen
tu
existencia
Тысяча
нарядов,
тысяча
драгоценностей,
чтобы
осветить
твое
существование,
Que
adornen
tu
presencia
Чтобы
украсить
твое
присутствие,
Donde
sea
que
tu
esencia
Где
бы
ни
была
твоя
сущность.
Se
haye,
no
te
escondas
para
cuando
tanto
amor
estalle
Не
прячься,
когда
вся
эта
любовь
вспыхнет
Y
pueda
borrar
idioteces
И
сможет
стереть
глупости.
Quiero
darte
algo
llámalo
detalle
y
yo
lo
llamo
nada
para
todo
lo
que
te
mereces
Я
хочу
дать
тебе
что-то,
называй
это
мелочью,
а
я
называю
это
ничем
по
сравнению
со
всем,
что
ты
заслуживаешь.
Quiero
regalarte
Хочу
подарить
тебе
-Y
nada
tengo-
-И
ничего
у
меня
нет-
Solo
con
amarte
Только
любя
тебя
-Me
entretengo-
-Я
развлекаюсь-
Por
siempre
cuidarte
Всегда
заботиться
о
тебе
El
mundo
entero
quiero
darte
Весь
мир
хочу
тебе
подарить
Termino
un
largo
día
de
trabajo
con
un
jefe
que
me
dice
Заканчиваю
долгий
рабочий
день
с
начальником,
который
говорит
мне:
No
te
rinde
bago
cavisbajo
Ты
неэффективный,
ленивый
увалень.
Por
un
atajo
hacia
mi
casa
viajo
Я
еду
домой
коротким
путем,
Con
el
animo
en
descenso
С
падающим
настроением.
Tengo
en
mi
custodia
un
ser
indefenso
У
меня
на
попечении
беззащитное
существо,
Y
toma
fuerza
tenso
И
я
напрягаюсь,
собирая
силы.
Los
impedimentos
de
un
pasaje
tenso
Препятствия
напряженного
пути,
Contra
el
tiempo,
contra
el
viento
Наперегонки
со
временем,
против
ветра.
Este
cuerpo
sediento
Это
жаждущее
тело
Atento
llevara
tu
asento,
el
alimento
Внимательно
доставит
твое
место,
еду.
Soy,
el
guardián
de
tu
bienestar
Я
— хранитель
твоего
благополучия,
Y
estaré
dispuesto
a
soportar
И
я
готов
терпеть
Cualquier
malestar
Любой
дискомфорт,
Con
tal
de
que
esta
noche
pueda
estar
Лишь
бы
этой
ночью
оказаться
En
tu
nido
В
твоем
гнезде.
Lo
prometido,
comprometido
Как
и
обещал,
я
обязуюсь
A
no
dejar
perdido
lo
que
con
esfuerzo
he
conseguido
Не
потерять
то,
что
с
таким
трудом
приобрел,
Hasta
que
nos
hallamos
reunido
Пока
мы
не
воссоединимся.
Para
entregarte
Чтобы
отдать
тебе
Lo
que
con
esmero
mi
agradecimiento
quiso
regalarte
То,
что
моя
благодарность
с
таким
усердием
хотела
тебе
подарить.
Y
aunque
se
que
mil
regalos
no
alcanzaran
para
pagarte
И
хотя
я
знаю,
что
тысячи
подарков
не
хватит,
чтобы
отплатить
тебе,
Quiero
que
sepas
que
no
hay
intervalos,
para
cuidarte
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет
перерывов
в
заботе
о
тебе,
Porque
esto
es
solo
la
apertura
para
la
ternura
Потому
что
это
только
начало
нежности,
Que
me
brindas
Которую
ты
мне
даришь.
Mi
hada,
todo
sera
nada
Моя
фея,
все
будет
ничем
Para
la
dulzura
con
la
que
me
blindas
По
сравнению
с
той
нежностью,
которой
ты
меня
окутываешь.
Quiero
regalarte
Хочу
подарить
тебе
-Y
nada
tengo-
-И
ничего
у
меня
нет-
Solo
con
amarte
Только
любя
тебя
-Me
entretengo-
-Я
развлекаюсь-
Por
siempre
cuidarte
Всегда
заботиться
о
тебе
El
mundo
entero
quiero
darte
Весь
мир
хочу
тебе
подарить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.