Paroles et traduction Xplicitos - Santa Diabla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
culpable
por
caer
en
el
hechizo
I'm
guilty
of
falling
under
your
spell,
Ella
no
pidió
permiso
y
me
hipnotizo
You
didn't
ask
for
permission
and
you
hypnotized
me.
Hizo
lo
que
quiso
y
ahora
me
deslizo
en
You
did
what
you
wanted,
and
now
I'm
sliding
on
Ese
pelo
liso,
ami
solo
me
importa
estar
con
esa
reina,
Hey
nadie
goza
como
ella
That
straight
hair,
I
only
care
about
being
with
that
queen,
Hey,
no
one
enjoys
it
like
her.
Cuando
es
el
viento
el
que
la
despeina
siempre
coqueta
Julieta
que
agobia,
When
it's
the
wind
that
ruffles
your
hair,
always
a
flirtatious
Juliet
that
agonizes,
Romeo
sabe
que
a
la
soledad
le
tienes
fobia,
obviamente
calmas
mi
vida
turbia
Romeo
knows
that
you
have
a
phobia
of
loneliness;
obviously,
you
calm
my
troubled
life
Como
besos
de
una
novia
rubia
bajo
tibia
lluvia
Like
kisses
from
a
blonde
girlfriend
under
the
warm
rain
Un
dia
mas
que
mi
alma
fría
entabla
una
melodía
que
habla
de
amor
haber
si
ablanda
el
corazón
de
aquella
diabla
One
more
day
that
my
cold
soul
starts
a
melody
that
speaks
of
love,
to
see
if
it
softens
the
heart
of
that
devil
Que
al
cielo
me
conduce.
Who
leads
me
to
heaven.
Me
reduce
a
cenizas
cuando
me
seduce
nunca
me
rehuse
y
volvi
a
caer
en
ese
flow
You
reduce
me
to
ashes
when
you
seduce
me;
I
never
refused,
and
I
fell
back
into
that
flow
Que
a
ella
tanto
le
luce
That
looks
so
good
on
you
Esa
figura
no
te
asegura
que
el
amor
dura,
amarga
dulzura,
That
figure
doesn't
assure
you
that
love
lasts;
bitter
sweetness,
Caída
segura
en
su
santa
diablura
(bis)
A
sure
fall
into
your
holy
wickedness
(repeat)
Vine
a
probar
el
dulce
de
tu
piel
exótica,
I
came
to
taste
the
sweetness
of
your
exotic
skin,
Bella
doncella
gotica,
Beautiful
gothic
maiden,
Delirio
con
ver
desenvuelta
tu
figura
esbelta
en
una
escena
erotica,
en
tus
piernas
invena
mi
ilusión
interna,
I
rave
about
seeing
your
slender
figure
unwrapped
in
an
erotic
scene,
in
your
legs
my
inner
illusion
is
invented,
De
una
aventura
anecdotica,
Of
an
anecdotal
adventure,
Insaciable
atrevida,
Insatiable,
daring,
Mi
niña
traviesa
desebale
bandida,
My
naughty,
wicked
girl,
Con
mucha
sutileza,
ella
peca
y
resa,
With
great
subtlety,
she
sins
and
prays,
Pero
su
sencilla
maravilla
de
diablilla
me
interesa,
But
her
simple
wonder
of
a
little
devil
interests
me,
El
mismo
cabron
parchado
en
la
acera,
The
same
bastard
patched
on
the
sidewalk,
Va
hacer
el
ladron
de
tu
figura
placentera
ladie
eres
grosera,
He's
going
to
be
the
thief
of
your
pleasant
figure,
nobody,
you're
rude,
No
te
me
pongas
altanera
Don't
get
arrogant
with
me
Esa
figura
no
te
asegura
que
el
amor
dura,
amarga
dulzura,
That
figure
doesn't
assure
you
that
love
lasts;
bitter
sweetness,
Caída
segura
en
su
santa
diablura
(bis)
A
sure
fall
into
your
holy
wickedness
(repeat)
Yo
no
quiero
ni
un
poquito
ni
un
piquito
mami,
I
don't
want
a
little
bit
or
a
little
bit,
mommy,
Porti
estoy
loquito
y
ese
vestidito
estoy
que
te
lo
quito
Because
I'm
crazy
and
that
little
dress,
I'm
about
to
take
it
off
you.
Voy
a
ver
cómo
te
incito
tendre
éxito
si
te
ecxito
I'm
going
to
see
how
I
incite
you,
I'll
succeed
if
I
excite
you.
Y
si
no
puedo
ser
el
único
sere
tu
favorito,
And
if
I
can't
be
the
only
one,
I'll
be
your
favorite.
Tesorito
contigo
no
me
fatigo,
si
quieres
consigo
un
buen
lugar
para
que
sientas
vértigo
conmigo
cuando
el
placer
se
desate,
Honey,
I
don't
get
tired
with
you;
if
you
want,
I'll
get
a
good
place
for
you
to
feel
dizzy
with
me
when
pleasure
breaks
out.
Estoy
que
te
dejo
de
rehén
y
hacer
que
tus
amigas
me
den
una
prueba
de
su
edén
para
tu
rescate
I'm
about
to
leave
you
hostage
and
have
your
friends
give
me
a
taste
of
their
Eden
for
your
rescue
Fogosa
y
voluptuosa
diosa
no
convecional,
Fiery
and
voluptuous
unconventional
goddess,
Tentación
pecaminosa
es
tu
atrayente
pacional,
Sinful
temptation
is
your
attractive
passion,
Me
atrapas
con
tu
magia
guapa
eres
sensacional,
You
trap
me
with
your
magic;
you're
beautiful,
you're
sensational,
Insitas
al
deseo
eres
una
profesional,
You
inspire
desire,
you
are
a
professional,
Es
una
mezcla
inusual
de
mujer
sensual
y
de
provocadora,
It's
an
unusual
blend
of
a
sensual
and
provocative
woman,
Tiene
un
toque
angelical
pero
es
terrenal
y
también
tentadora,
She
has
an
angelic
touch
but
she's
earthly
and
also
tempting,
Eres
mi
hada
deseada
y
con
tigo
quiero
una
velada
encantadora,
hey!
...
ya
se
no
dices
nada
pero
nadas
antojada
dama
innovadora
You're
my
desired
fairy,
and
I
want
a
charming
evening
with
you,
hey!
...
I
know
you
don't
say
anything,
but
you
swim,
craving
an
innovative
lady,
Si
quieres
mas
dime
si
me
quieres
volver
loco
If
you
want
more,
tell
me
if
you
want
to
drive
me
crazy
Vuelve
y
llama
que
tu
llama
quiero
que
me
quede
dama
ven
y
dime,
gieme,
si
me
quieres
volver
loco
Come
back
and
call
that
your
flame,
I
want
you
to
stay,
lady,
come
and
tell
me,
moan,
if
you
want
to
drive
me
crazy
Esa
figura
no
te
asegura
que
el
amor
dura,
That
figure
doesn't
assure
you
that
love
lasts,
Amarga
dulzura,
Bitter
sweetness,
Caída
segura
en
su
santa
diablura
(bis)
A
sure
fall
into
your
holy
wickedness
(repeat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Restrepo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.