Xuxa - A primavera (Harugakita) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xuxa - A primavera (Harugakita)




A primavera (Harugakita)
Spring (Haru ga kita)
Harugakita, harugakita, doko ni kita?
Spring has come, spring has come, where has it come?
Yama ni kita, sato ni kita, no nimo kita.
It's come to the mountains, it's come to the villages, it's come to the fields.
Hanagasaku, hanagasaku, doko ni saku?
Flowers bloom, flowers bloom, where do they bloom?
Yama ni saku, sato ni saku, no nimo saku.
They bloom in the mountains, they bloom in the villages, they bloom in the fields.
Toriganaku, toriganaku, doko de naku?
Birds sing, birds sing, where do they sing?
Yama de naku, sato de naku, no demo naku
They don't sing in the mountains, they don't sing in the villages, they don't sing in the fields
A primavera, a primavera
Spring, spring
Onde vai chegar?
Where will it arrive?
nas montanhas
Up in the mountains
nas aldeias
Down in the villages
No campo vai chegar
Out in the fields it'll arrive
As flores nascem
Flowers are blooming
As flores nascem
Flowers are blooming
Onde vão nascer?
Where will they bloom?
nas montanhas
Up in the mountains
nas aldeias
Down in the villages
No campo vão nascer
Out in the fields they'll bloom
Pássaros cantam
Birds are singing
Pássaros cantam
Birds are singing
Onde vão cantar?
Where will they sing?
nas montanhas
Up in the mountains
nas aldeias
Down in the villages
No campo vão cantar
Out in the fields they'll sing
nas montanhas
Up in the mountains
nas aldeias
Down in the villages
No campo vão cantar
Out in the fields they'll sing





Writer(s): Rafael Reed Sperling, Vanessa Nunez Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.