Paroles et traduction Xuxa - A primavera (Harugakita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A primavera (Harugakita)
Spring (Haru ga kita)
Harugakita,
harugakita,
doko
ni
kita?
Spring
has
come,
spring
has
come,
where
has
it
come?
Yama
ni
kita,
sato
ni
kita,
no
nimo
kita.
It's
come
to
the
mountains,
it's
come
to
the
villages,
it's
come
to
the
fields.
Hanagasaku,
hanagasaku,
doko
ni
saku?
Flowers
bloom,
flowers
bloom,
where
do
they
bloom?
Yama
ni
saku,
sato
ni
saku,
no
nimo
saku.
They
bloom
in
the
mountains,
they
bloom
in
the
villages,
they
bloom
in
the
fields.
Toriganaku,
toriganaku,
doko
de
naku?
Birds
sing,
birds
sing,
where
do
they
sing?
Yama
de
naku,
sato
de
naku,
no
demo
naku
They
don't
sing
in
the
mountains,
they
don't
sing
in
the
villages,
they
don't
sing
in
the
fields
A
primavera,
a
primavera
Spring,
spring
Onde
vai
chegar?
Where
will
it
arrive?
Lá
nas
montanhas
Up
in
the
mountains
Lá
nas
aldeias
Down
in
the
villages
No
campo
vai
chegar
Out
in
the
fields
it'll
arrive
As
flores
nascem
Flowers
are
blooming
As
flores
nascem
Flowers
are
blooming
Onde
vão
nascer?
Where
will
they
bloom?
Lá
nas
montanhas
Up
in
the
mountains
Lá
nas
aldeias
Down
in
the
villages
No
campo
vão
nascer
Out
in
the
fields
they'll
bloom
Pássaros
cantam
Birds
are
singing
Pássaros
cantam
Birds
are
singing
Onde
vão
cantar?
Where
will
they
sing?
Lá
nas
montanhas
Up
in
the
mountains
Lá
nas
aldeias
Down
in
the
villages
No
campo
vão
cantar
Out
in
the
fields
they'll
sing
Lá
nas
montanhas
Up
in
the
mountains
Lá
nas
aldeias
Down
in
the
villages
No
campo
vão
cantar
Out
in
the
fields
they'll
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Reed Sperling, Vanessa Nunez Alves
Album
Xspb 11
date de sortie
01-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.