Xuxa - Copa da Floresta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Xuxa - Copa da Floresta




Copa da Floresta
Forest Cup
O Rei Leão convocou a bicharada
The Lion King summoned the animal community
Pra copa da floresta
For the Forest Cup
Num campo de pelada
In a field for the game
Dois grandes times
Two great teams
Dizia o alto-falante
The loudspeaker said
O do rinoceronte e o time do elefante
The rhinoceros team and the elephant team
O papagaio irradiava o jogo e a dona coruja
The parrot commentated on the game, and the owl
Fazia os comentários
Was the commentator
E o macaco juiz dessa partida
And the monkey referee of that game
Apitou o início pra delírio da torcida
Whistled the beginning to the delight of the crowd
vai o coelho, correu pela ponta
There goes the rabbit, running along the wing
Cruzou pra girafa e ela cabeceou
He crossed to the giraffe and she headed it
Sobrou de primeira pro rinoceronte
The rhinoceros pounced on the loose ball
Mas o elefante o gol inteiro fechou
But the elephant sealed off the entire goal
É bola pra frente nos pés da raposa
The ball goes forwards to the fox's feet
Driblou dona onça e de longe chutou
She dribbled past the jaguar and shot from far away
O galo goleiro engoliu um frango
The rooster goalkeeper swallowed a chicken
E a galera inteira grita gooool
And the whole crowd shouts goooal
Mas o macaco marcou falta e anulou
But the monkey called a foul and disallowed it
E foi um chega pra
And it was come on boys
E foi um chega pra
And it was come on boys
No corre-corre a confusão ficou formada
In the hustle and bustle, the confusion set in
E foi um chega pra
And it was come on boys
E foi um chega pra (bis)
And it was come on boys (twice)
E a partida terminou foi em patadas
And the match ended up in paws
(FALA)
(SPEAKING)
Olha gente!
Look here, my dear!
Não sabe o que aconteceu
You won't believe what happened
Nesse jogo não pra se ver mais nada
You can't see anything more in this game
Bola riba! Funcionou pra trás
Ball high! It worked backwards
Olha aí, e o bandeirinha não se viu mais
Look there, and the linesman disappeared
E cadê o juiz? Não sei gente...
And where's the referee? I don't know, my dear...
O tigre levou cartão vermelho, porque deu uma
The tiger was shown a red card, because he gave a
Mordida no veado que saiu chorando
Bite to the deer, who went away crying
E a tartaruga levou o jogo inteiro para atravessar
And the tortoise took the entire game to cross
De uma baliza até a outra
From one goal to the other
E o macaco,
And the monkey,
Claro saiu fugido e até hoje
Of course, ran away and to this day
Odo mundo procurando ele pela floresta
Everyone is looking for him in the forest






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.