Xuxa - De Grão em Grão - traduction des paroles en russe

De Grão em Grão - Xuxatraduction en russe




De Grão em Grão
Зернышко за Зернышком
Mais um dia amanheceu sem solução
Вновь наступил день без всяких решений
Pelas ruas, o abandono e a solidão
На улицах забвение и одиночество
Me fizeram planta sem raiz
Превратили меня в растение без корней
Me deram um mundo que eu não quis
Мне подарили мир, которого я не хотела
Coração me diz que mesmo assim
Но сердце говорит, что даже так
Quem sabe, eu possa ser feliz
Возможно, я смогу быть счастливой
Todo mundo tem direito a um sonho pra viver
У каждого есть право на мечту, чтобы жить
Um cantinho pra morar
На уголок, где можно жить
E um pouco pra comer
И немного, чтобы поесть
E a vida vai de grão em grão Escorregando sem razão
И жизнь течёт зернышко за зернышком Скользит без всякой причины
Pelas nossas mãos
Сквозь наши руки
Porque os homens se perderam na missão
Ведь люди сбились с пути в своей миссии
Onde é que estão
Где же они,
Nosso futuro e nossa paz?
Наше будущее и наш покой?
Quem promete
Тот, кто лишь обещает,
Mas faz tirar do povo?
Но лишь забирает у народа?
Onde é que estão
Где же они,
Nossos direitos de viver?
Наши права на жизнь?
Nossos direitos pra fazer um mundo novo?
Наши права, чтобы создать новый мир?
Está na hora de crescer
Пришло время повзрослеть
Passar a limpo esse país
Переписать с чистого листа эту страну
Devolver pra nossa gente o dom de ser feliz
Вернуть нашему народу дар быть счастливым
Um pouco mais (uma pouco mais)
Чуть больше (чуть больше)
De união (de união)
Единства (единства)
Nós não podemos mais perder nenhum segundo
Мы не можем больше терять ни секунды
Um pouco mais (um pouco mais)
Чуть больше (чуть больше)
De grão em grão (de grão em grão)
Зернышко за зернышком (зернышко за зернышком)
Porque nós somos o celeiro deste mundo
Ведь мы житница этого мира
Onde é que estão
Где же они,
Nosso futuro e nossa paz?
Наше будущее и наш покой?
Quem promete
Тот, кто лишь обещает,
Mas faz tirar do povo?
Но лишь забирает у народа?
Onde é que estão
Где же они,
Nossos direitos de viver?
Наши права на жизнь?
Nossos direitos pra fazer um mundo novo?
Наши права, чтобы создать новый мир?
Está na hora de crescer
Пришло время повзрослеть
Passar a limpo esse país
Переписать с чистого листа эту страну
Devolver pra nossa gente o dom de ser feliz
Вернуть нашему народу дар быть счастливым
Um pouco mais (um pouco mais)
Чуть больше (чуть больше)
De união (de união)
Единства (единства)
Nós não podemos mais perder nenhum segundo
Мы не можем больше терять ни секунды
Um pouco mais (um pouco mais)
Чуть больше (чуть больше)
De grão em grão (de grão em grão)
Зернышко за зернышком (зернышко за зернышком)
Porque nós somos o celeiro deste mundo
Ведь мы житница этого мира
Um pouco mais (um pouco mais)
Чуть больше (чуть больше)
De união (de união)
Единства (единства)
Nós não podemos mais perder nenhum segundo
Мы не можем больше терять ни секунды
Um pouco mais (um pouco mais)
Чуть больше (чуть больше)
De grão em grão (de grão em grão)
Зернышко за зернышком (зернышко за зернышком)
Porque nós somos o celeiro deste mundo
Ведь мы житница этого мира





Writer(s): Ivanilton De Souza Lima, Paulo Cesar Guimaraes Massadas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.