Paroles et traduction Xuxa - Nana Caxuxa
Quando
a
gente
está
com
os
olhos
abertos
Когда
люди
с
открытыми
глазами
A
gente
só
vê
o
que
está
à
nossa
frente
Мы
видим
только
то,
что
находится
перед
нами
O
que
a
gente
pode
tocar,
pegar,
o
que
é
concreto
Что
мы
можем
потрогать,
поймать,
что
такое
бетон
Mas
quando
a
gente
fecha
os
olhos
Но
когда
человек
закрывает
глаза
A
gente
pode
ver
muito
mais
Люди
могут
увидеть
гораздо
больше
Muito
mais
longe,
muito
mais
cores,
outras
dimensões
Гораздо
дальше,
гораздо
больше
цвета,
другие
размеры
Antes
de
dormir
eu
faço
isso
Перед
сном
я
делаю
это
É
muito
gostoso,
quer
experimentar?
Feche
os
olhos!
Это
очень
вкусно,
хочешь
попробовать?
Закройте
глаза!
Assim!
Tá
ouvindo?
Tá
ouvindo?
Так!
Тут
слушать?
Тут
слушать?
Agora
veja!
São
as
cegonhas!
А
теперь
посмотрите!
Являются
аисты!
Um
bando
maravilhoso
de
cegonhas
Куча
замечательной
аистов
Que
toda
noite
vem
voando
suavemente
Что
каждый
вечер
приходит
плавно
летит
E
nos
levam
para
onde
moram
os
nossos
sonhos
И
ведут
нас
туда,
где
живут
наши
мечты
Cada
um
de
nós
tem
uma
cegonha
Каждый
из
нас
имеет
аист
Solte-se!
Solte-se!
Ela
vai
nos
levar
Отпустите!
Отпустите!
Она
приведет
нас
Isso,
estamos
subindo,
subindo,
subindo
Этому
мы
и
растет,
растет,
растет
Passando
entre
as
nuvens
Проходя
между
облаками
Que
lindo!
Какая
прелесть!
É
ali
que
mora
a
lua
Именно
там
живет
луна
Lá
vem
ela
atrás
daquela
montanha
Там
она
идет
за
той
горы
Seus
cabelos
estão
voando
Ее
волосы
летят
Olha
aquela
vila,
que
vila
bonitinha
Выглядит
эта
деревня,
что
село
милашка
Casas
de
barro,
coloridas
Глиняные
дома,
цветные
Janelas
e
portas
abertas
Окна
и
двери
открыты
Sabe
quem
mora
aqui?
Знаете,
кто
здесь
живет?
Todos
os
palhaços
do
mundo!
Все
клоуны
мира!
Agora
estamos
devagar
para
não
acordar
os
pássaros
Теперь
мы
медленно,
чтобы
не
разбудить
птиц
Estamos
bem
no
meio
da
floresta
Мы
хорошо
в
лесу
Quanto
vaga-lume...
corujas...
Как
светляка...
сова...
Olha
como
bocejam
as
feras!
Vamos!
Посмотрите,
как
bocejam
звери!
Давайте!
Tá
vendo
aquela
casinha?
É
a
casinha
do
Papai
Noel
Тут,
видя
тот
коттедж?
Это
дом
Санта-Клауса
Papai
Noel
não
dorme
Дед
Мороз
не
спит
Ele
trabalha
dia
e
noite
sem
descanso
Он
работает
день
и
ночь
без
отдыха
Agora
estamos
descendo...
Descendo
até
o
oceano
Теперь
мы
вниз...
Вниз,
в
океан
Como
está
calmo
o
mar
Как
спокойно
море
Olha
os
peixinhos
descansando
Посмотрите,
как
рыба
отдыхает
Nada
se
mexe
Ничего
не
двигается
Será
que
os
peixes
sonham?
Будет,
что
рыбы
мечтают?
Agora
sim!
As
cegonhas
voam
Теперь
да!
Аисты
летают
Voam
em
direção
à
solidão
dos
pólos
Летают
в
направлении
от
одиночества
полюсов
Que
silêncio!
Что
тишина!
Depois
daquela
montanha,
a
noite
é
eterna
После
той
горы,
ночь,
вечная
É
lá
que
moram
os
sonhos
Именно
там
живут
мечты
Estamos
chegando
Мы
приближаемся
Aí
estão
os
nossos
sonhos
Вот,
где
наши
мечты
Vamos
sonhar.
Vamos
sonhar...
Vamos
sonhar...
Мы
будем
мечтать.
Мы
будем
мечтать...
Мы
будем
мечтать...
Sonhar...
Sonhar...
Sonhar...
Sonhar...
Мечтать...
Мечтать...
Мечтать...
Мечтать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moacyr Franco Moacyr De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.