Paroles et traduction Xuxu Bower - Pedro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One-two,
one-two
One-two,
one-two
Meu
nome
é
pedro
My
name
is
Pedro
Trabalho
nas
construções
I
work
in
construction
Carro
não
tenho
I
don't
have
a
car
Minha
casa,
paga
as
prestações
My
house,
I
pay
the
installments
Minha
filha
estuda
My
daughter
is
studying
Minha
mulher
já
não
trabalha
My
wife
doesn't
work
anymore
Vivo
com
a
minha
sogra
I
live
with
my
mother-in-law
A
velha
ainda
me
avacalha
That
old
lady
still
undermines
me
Pago
escola,
casa,
táxi
I
pay
for
school,
house,
taxi
Pago
pra
ir
pro
serviço
I
pay
to
go
to
work
Ganho
muito
pouco
I
earn
very
little
Com
pouco
que
eu
tenho
improviso
With
the
little
I
have,
I
improvise
Tenho
dois
serviços
I
have
two
jobs
Pedreiro
e
à
noite,
taxista
Mason,
and
at
night,
taxi
driver
E
a
minha
filha
And
my
daughter
Precisa
de
uma
operação
na
vista
Needs
an
eye
operation
Ela
sonha
em
ser
jurista
She
dreams
of
becoming
a
jurist
Mas
sabe
da
realidade
But
she
knows
the
reality
Que
é
muito
difícil
That
it's
very
difficult
Ela
ter
bolsa
aqui
nessa
cidade
For
her
to
get
a
scholarship
here
in
this
city
Mesmo
com
dificuldade
Despite
the
hardship
Mesmo
com
necessidade
Despite
the
need
O
pai
bumba
todos
dias
The
father
works
hard
every
day
Pra
pagar
a
falcudade
To
pay
for
college
País
tá
em
crise
The
country
is
in
crisis
Por
isso
preocurei
outra
escola
So
I
looked
for
another
school
Mas
todas
querem
que
eu
pago
But
they
all
want
me
to
pay
A
porra
da
propina
em
dólar
That
fucking
bribe
in
dollars
A
vida
é
difícil,
mano
Life
is
hard,
man
Todos
dia
é
luto
Every
day
is
a
mourning
Não
sei
se
eu
choro
ou
rio
I
don't
know
if
I
should
cry
or
laugh
Porque
uu
vou
ter
outros
puto
Because
I'm
going
to
have
another
kid
Ela
tá
com
três
meses
She's
three
months
pregnant
Ela
me
disca
as
vezes
She
calls
me
sometimes
Se
ela
antes
soubesse
If
she
had
known
before
Tirava,
se
ela
pudesse
She
would
have
had
an
abortion,
if
she
could
Mano,
ninguém
merece
Man,
no
one
deserves
Viver
assim
como
eu
vivo
To
live
the
way
I
live
Eu
reso
todos
os
domingos
à
Deus
I
pray
to
God
every
Sunday
Nunca
dei
mutivos
I've
never
given
reasons
Pra
ser
assim
castigado
To
be
punished
like
this
Pra
ser
tão
desprezado
To
be
so
despised
Às
vezes
me
pergunto
Sometimes
I
wonder
Se
ele
tem
me
acompanhado
If
he's
been
watching
over
me
Apesar
dos
dois
trabalhos
Despite
the
two
jobs
Vivo
endividado
I
live
in
debt
Tenho
três
meses
pra
pagar
I
have
three
months
to
pay
Se
não
vou
ser
despejado
Or
I'll
be
evicted
Vivo
sempre
estressado
I
live
always
stressed
out
Eu
tenho
me
esforsado
I've
been
trying
hard
Por
trabalhos
há
meses
For
months
for
jobs
Que
eu
tenho
me
cadindatado
That
I've
been
applying
for
Mas
sou
sempre
recusado
But
I'm
always
rejected
Sou
sempre
dispensado
I'm
always
dismissed
Sou
sempre
mal
olhado
I'm
always
despised
Por
esses
gajos
do
estado
By
those
state
guys
Ontem
abri
um
jornal
Yesterday
I
opened
a
newspaper
E
vi
um
apelo
importante
And
I
saw
an
important
plea
Do
senhor
que
é
milhonário
From
a
millionaire
E
precisa
de
uma
transplante
Who
needs
a
transplant
Em
troca
de
seis
milhões
In
exchange
for
six
million
Recompesa
muito
grande
Very
big
reward
Também
pudera,
o
coracão
It
could
be,
the
heart
É
o
orgão
mais
importante
It's
the
most
important
organ
Aquele
transplante
That
transplant
Mexeu
com
meu
raciocínio
Messed
with
my
reasoning
O+,
ainda
por
cima
O+
to
top
it
off
O
meu
tipo
sanguíneo
My
blood
type
Com
seis
milhões
With
six
million
Mudava
a
vida
da
minha
família
My
family's
life
would
change
Pago
faculdade,
casa
I'd
pay
for
college,
house
E
a
operação
da
minha
filha
And
my
daughter's
operation
Dar
uma
vida
melhor
Give
a
better
life
A
minha
caçula
Cecília
To
my
youngest,
Cecília
Pelo
menos
por
isso
At
least
because
of
that
Ela
nunca
mas
passaria
She
would
never
again
pass
Liguei
para
o
hospital
I
called
the
hospital
E
disse
que
′tava
interessado
And
I
said
I
was
interested
E
agora
'tô
aqui
deitado
And
now
I'm
here
lying
down
À
espera
de
ser
operado
Waiting
to
be
operated
on
Isso,
isso,
isso
That,
that,
that
Passa
a
seringa
Pass
the
syringe
Anestesia
aqui,
aqui,
aqui,
aqui
Anesthesia
here,
here,
here,
here
Mais
anestesiada
aqui
More
anesthesia
here
Seu
Pedro,
não
se
preocupe
Mr.
Pedro,
don't
worry
Vai
ocorrer
tudo
bem,
′tá
bem?
Everything
is
going
to
be
fine,
okay?
Isso,
agora
tira,
tira,
tira
That's
it,
now
take
it
out,
take
it
out,
take
it
out
O
transplante
foi
um
sucesso
The
transplant
was
a
success
Agora
só
precisamos
ver
Now
we
just
need
to
see
Quem
é
o
receptor
Who
the
recipient
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Lenda
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.