Paroles et traduction Xxaeery - Eurídice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
siento
Hombres
G
reconquistando
un
amor
I
feel
like
Hombres
G
winning
back
a
love
Saliendo
del
local
con
droga
a
mi
alrededor
Exiting
the
venue
with
drugs
all
around
me
Las
venas
se
me
llenan
My
veins
are
filling
up
El
odio
me
envenena
Hatred
is
poisoning
me
Cuando
te
veo
bailando
con
algún
otro
cabrón
When
I
see
you
dancing
with
some
other
asshole
Lo
siento
si
por
mi
parte
fue
todo
tan
confuso
I'm
sorry
if
on
my
part
everything
was
so
confusing
Pero
me
cuesta
mucho
expresar
amor
But
I
have
a
hard
time
expressing
love
No
quiero
ser
alguien
de
un
solo
uso
I
don't
want
to
be
a
disposable
person
Quiero
ganarme
un
hueco
en
ese
corazón
I
want
to
earn
a
place
in
that
heart
Salgo
de
noche
pa
ver
si
te
veo
I
go
out
at
night
to
see
if
I
can
see
you
Pero
solo
encuentro
gran
decepción
But
I
only
find
great
disappointment
Cuando
voy
drogado
me
siento
muy
feo
When
I'm
high,
I
feel
very
ugly
Y
si
te
miro
a
ti
me
siento
peor
And
if
I
look
at
you,
I
feel
worse
Esto
me
recuerda
al
mito
de
Orfeo
This
reminds
me
of
the
myth
of
Orpheus
Bajo
al
infierno
pa
salvar
mi
amor
I
descend
into
hell
to
save
my
love
Tocando
la
lira
mientras
me
seguía
Playing
the
lyre
while
she
followed
me
Pero
al
mirar
atrás
ella
se
marchó
But
when
I
looked
back,
she
was
gone
Ahora
miro
como
te
lleva
la
muerte
Now
I
watch
as
death
takes
you
Que
no
tiene
nada
de
compasión
Who
has
no
compassion
Por
cobardía
no
pude
tenerte
Because
of
cowardice,
I
couldn't
have
you
Con
el
verano
todo
se
murió
With
the
summer,
everything
died
Eurídice
atrapada
en
el
infierno
Eurydice
trapped
in
hell
Porque
su
hora
ya
le
llegó
Because
her
time
has
come
Yo
se
que
algo
podría
haber
hecho
I
know
there
was
something
I
could
have
done
Pero
por
un
error
todo
se
perdió
But
because
of
a
mistake,
everything
was
lost
Lo
siento
por
meterme
en
cosas
que
no
me
llaman
I'm
sorry
for
getting
into
things
that
don't
concern
me
Tu
novio
me
la
pela
no
me
importa
hacer
un
drama
Your
boyfriend
doesn't
matter,
I
don't
mind
making
a
big
deal
Que
decían
tus
amigas
cuando
yo
me
marchaba
What
did
your
friends
say
when
I
left?
Me
gustaría
saber
si
pa
ti
me
aceptaban
I'd
like
to
know
if
they
would
have
accepted
me
for
you
Yo
me
acuesto
solo
I
go
to
bed
alone
Y
me
levanto
aun
más
And
I
wake
up
even
more
so
Pensando
en
que
decirte
Thinking
about
what
to
say
to
you
Si
te
veo
pasar
If
I
see
you
pass
by
Te
juro
que
no
es
que
ahora
me
caigas
mal
I
swear
it's
not
that
I
dislike
you
now
Es
que
en
el
insti
no
te
puedo
hablar
It's
just
that
at
school,
I
can't
talk
to
you
No
es
por
timidez
o
alguna
cosa
más
It's
not
because
of
shyness
or
anything
else
Es
por
miedo
a
que
piensen
los
demás
It's
from
fear
of
what
others
will
think
Yo
me
disculpo
otra
vez
de
verdad
I
apologize
again,
truly
Pero
tu
también
te
podrías
aclarar
But
you
could
also
clarify
Dime
tu
situación
y
como
te
va
Tell
me
your
situation
and
how
you're
doing
Pero
en
persona
nunca
dices
na
But
in
person,
you
never
say
anything
Salgo
de
noche
pa
ver
si
te
veo
I
go
out
at
night
to
see
if
I
can
see
you
Pero
solo
encuentro
gran
decepción
But
I
only
find
great
disappointment
Cuando
voy
drogado
me
siento
muy
feo
When
I'm
high,
I
feel
very
ugly
Y
si
te
miro
a
ti
me
siento
peor
And
if
I
look
at
you,
I
feel
worse
Esto
me
recuerda
al
mito
de
Orfeo
This
reminds
me
of
the
myth
of
Orpheus
Bajo
al
infierno
pa
salvar
mi
amor
I
descend
into
hell
to
save
my
love
Tocando
la
lira
mientras
me
seguía
Playing
the
lyre
while
she
followed
me
Pero
al
mirar
atrás
ella
se
marchó
But
when
I
looked
back,
she
was
gone
Ahora
miro
como
te
lleva
la
muerte
Now
I
watch
as
death
takes
you
Que
no
tiene
nada
de
compasión
Who
has
no
compassion
Por
cobardía
no
pude
tenerte
Because
of
cowardice,
I
couldn't
have
you
Con
el
verano
todo
se
murió
With
the
summer,
everything
died
Eurídice
atrapada
en
el
infierno
Eurydice
trapped
in
hell
Porque
su
hora
ya
le
llegó
Because
her
time
has
come
Yo
se
que
algo
podría
haber
hecho
I
know
there
was
something
I
could
have
done
Pero
por
un
error
todo
se
perdió
But
because
of
a
mistake,
everything
was
lost
Te
juro
que
no
es
que
ahora
me
caigas
mal
I
swear
it's
not
that
I
dislike
you
now
Es
que
en
el
insti
no
te
puedo
hablar
It's
just
that
at
school,
I
can't
talk
to
you
No
es
por
timidez
o
alguna
cosa
más
It's
not
because
of
shyness
or
anything
else
Es
por
miedo
a
que
piensen
los
demás
It's
from
fear
of
what
others
will
think
Yo
me
disculpo
otra
vez
de
verdad
I
apologize
again,
truly
Pero
tu
también
te
podrías
aclarar
But
you
could
also
clarify
Dime
tu
situación
y
como
te
va
Tell
me
your
situation
and
how
you're
doing
Pero
en
persona
nunca
dices
na
But
in
person,
you
never
say
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aday Tacoronte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.