Paroles et traduction Xênia França - Pra Que Me Chamas?
Pra Que Me Chamas?
Why Do You Call Me?
Nem
mesmo
ibejí
Even
Ibejí
Para
o
ibge
é
gêmio
For
the
IBGE
is
a
twin
E
Calundú
só
zanga
And
Calundú
only
gets
angry
A
baiana,
o
baiano
The
Bahian
man,
the
Bahian
woman
Que
são
lembrados
da
folia
Who
are
remembered
for
the
revelry
Aruanda,
Aganjú,
Azonodô,
Ajayô
Aruanda,
Aganjú,
Azonodô,
Ajayô
Palavra
véia',
longe
da
onomatopéia
Ancient
words,
far
from
onomatopoeia
De
tapar
o
sol
com
uma
peneira
Of
covering
the
sun
with
a
sieve
E
escantear
no
índice
na
prateleira
And
casting
it
aside
in
the
index
on
the
shelf
Não
feche
a
conta
Don't
close
the
account
A
cota
é
pouca
e
o
corte
é
fundo
The
quota
is
small
and
the
cut
is
deep
E
quem
estanca
a
chaga
o
choque
And
who
stanches
the
wound,
the
shock
Do
terceiro
mundo
Of
the
third
world
De
vez
em
quando
Every
now
and
then
Um
abre
a
boca
sem
ser
oriundo
Someone
speaks
out
of
turn
Para
tomar
pra
si
o
estandarte
To
take
for
themselves
the
banner
Da
beleza,
luta
e
o
dom
Of
beauty,
struggle,
and
gift
Com
um
papo
tão
infundo
With
such
unfounded
talk
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Nem
mesmo
Ibejí
Even
Ibejí
Para
o
ibge
é
gêmio
For
the
IBGE
is
a
twin
E
Calundú
só
zanga
And
Calundú
only
gets
angry
A
baiana,
o
baiano
The
Bahian
man,
the
Bahian
woman
Que
são
lembrados
da
folia
Who
are
remembered
for
the
revelry
Aruanda,
Aganjú,
Azonodô,
Ajayô
Aruanda,
Aganjú,
Azonodô,
Ajayô
Palavra
véia',
longe
da
onomatopéia
Ancient
words,
far
from
onomatopoeia
De
tapar
o
sol
com
uma
peneira
Of
covering
the
sun
with
a
sieve
Escantear
no
índice
na
prateleira
And
casting
it
aside
in
the
index
on
the
shelf
Não
feche
a
conta
Don't
close
the
account
A
cota
é
pouca
e
o
corte
é
fundo
The
quota
is
small
and
the
cut
is
deep
E
quem
estanca
a
chaga
o
choque
And
who
stanches
the
wound,
the
shock
Do
terceiro
mundo
Of
the
third
world
De
vez
em
quando
Every
now
and
then
Um
abre
a
boca
sem
ser
oriundo
Someone
speaks
out
of
turn
Para
tomar
pra
si
o
estandarte
To
take
for
themselves
the
banner
Da
beleza,
luta
e
o
dom
Of
beauty,
struggle,
and
gift
Com
um
papo
tão
infundo
With
such
unfounded
talk
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Porque,
tu
me
chamas
se
não
me
conhece?
Why
do
you
call
me
if
you
don't
know
me?
Vai
procurando
que
um
dia
cê
acha
Go
searching
and
one
day
you'll
find
Vai
procurando
que
um
dia
cê
acha
Go
searching
and
one
day
you'll
find
Vai
procurando
que
um
dia
cê
acha
Go
searching
and
one
day
you'll
find
Vai
procurando
que
um
dia...
Go
searching
and
one
day...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xenia Eric Estrela Franca, Lucas Cirillo De Sousa E Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.