Xəyyam Nisanov - Ey həyat sən nə qəribəsən - traduction des paroles en allemand




Ey həyat sən nə qəribəsən
Oh Leben, wie seltsam du bist
yaxşı qonşu olduq, bu dünyada
Wie gut, dass wir Nachbarn wurden auf dieser Welt,
Ayrı-ayrı doğulduq bu dünyada,
Getrennt geboren wurden auf dieser Welt,
Axır gəlib bir olduq, bu dünyada.
Am Ende zusammenkamen auf dieser Welt.
Ey həyat sən qəribəsən?
Oh Leben, wie seltsam du bist?
Sən ay kimi baxdın mənə,
Du hast mich wie der Mond angeschaut,
Sən gün kimi baxdın mənə.
Du hast mich wie die Sonne angeschaut.
Gözlərinin qarasıyla.
Mit dem Schwarz deiner Augen.
Güldü ömrünün baxtı mənə...
Das Glück deines Lebens hat mich angelacht...
Aylar keçir, illər keçir, axın olur,
Monate vergehen, Jahre vergehen, werden zur Strömung,
Yadlar gəlir, doğma olur, yaxın olur.
Fremde kommen, werden zu Vertrauten, werden zu Nahestehenden.
Məhəbbətlə ötən ömür nağıl olur,
Ein mit Liebe verbrachtes Leben wird zum Märchen,
Ey həyat sən qəribəsən?
Oh Leben, wie seltsam du bist?
Bu ilqarı yaşatdıq canımızda.
Diesen Schwur haben wir in unseren Seelen bewahrt.
Gənclik eşqi qaynadı qanımızda.
Die Liebe der Jugend kochte in unserem Blut.
Qohum oldu atamız, anamızda,
Auch unsere Väter und Mütter wurden zu Verwandten,
Ey həyat sən qəribəsən?
Oh Leben, wie seltsam du bist?
Sən ay kimi baxdın mənə,
Du hast mich wie der Mond angeschaut,
Sən gün kimi baxdın mənə.
Du hast mich wie die Sonne angeschaut.
Gözlərinin qarasıyla.
Mit dem Schwarz deiner Augen.
Güldü ömrünün baxtı mənə...
Das Glück deines Lebens hat mich angelacht...
Aylar keçir, illər keçir, axın olur,
Monate vergehen, Jahre vergehen, werden zur Strömung,
Yadlar gəlir, doğma olur, yaxın olur.
Fremde kommen, werden zu Vertrauten, werden zu Nahestehenden.
Məhəbbətlə ötən ömür nağıl olur,
Ein mit Liebe verbrachtes Leben wird zum Märchen,
Ey həyat sən qəribəsən?
Oh Leben, wie seltsam du bist?
Sən ay kimi baxdın məəənə,
Du hast miiiich wie der Mond angeschaut,
Sən gün kimi baxdın məəəənə.
Du hast miiiich wie die Sonne angeschaut.
Gözlərinin qarasıyla.
Mit dem Schwarz deiner Augen.
Güldü ömrünün baxtı məəəəənə...
Das Glück deines Lebens hat miiiich angelacht...
Aylar keçir, illər keçir, axın olur,
Monate vergehen, Jahre vergehen, werden zur Strömung,
Yadlar gəlir, doğma olur, yaxın olur.
Fremde kommen, werden zu Vertrauten, werden zu Nahestehenden.
Məhəbbətlə ötən ömür nağıl olur,
Ein mit Liebe verbrachtes Leben wird zum Märchen,
Ey həyat sən qəribəsən?
Oh Leben, wie seltsam du bist?
La la la la la la la la la la la la...
La la la la la la la la la la la la...
Ey həyat sən qəribəsən?
Oh Leben, wie seltsam du bist?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.