Y - Entraînante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Y - Entraînante




Entraînante
Catchy
Ouais c'est Piks à la prod
Yeah, it's Piks on the beat
Dans la danse, dans les temps
On the dance floor, in the rhythm
J'suis l'océan, t'es l'étang
I'm the ocean, you're the pond
En détente, j'ai le temps
Relaxed, I got time
Entêté, ma chance je tente
Stubborn, I'm taking my chance
Dans la danse, dans les temps
On the dance floor, in the rhythm
J'suis l'océan, t'es l'étang
I'm the ocean, you're the pond
En détente, j'ai le temps
Relaxed, I got time
Entêté, ma chance je tente
Stubborn, I'm taking my chance
J'm'en bats les couilles des gens
I don't give a damn about people
La mélo' est entraînante
The melody is catchy
Tu veux ton feat, c'est nan
You want a feat, no way
J'ai mon équipe, c'est normal
I got my crew, it's normal
J'm'en bats les couilles des gеns
I don't give a damn about people
La mélo' est entraînante
The melody is catchy
Tu vеux ton feat, c'est nan
You want a feat, no way
J'ai mon équipe, c'est normal (Normal)
I got my crew, it's normal (Normal)
Devant le vide, j'connais la sentence
Facing the void, I know the sentence
Rien dans la tête quand c'est ça qu'j'entends
Nothing in my head when I hear that
Vite, la thune m'attend, stop de faire l'enfant
Quick, the money awaits, stop acting like a child
J'suis dans l'futur, j'serai leur ascendant
I'm in the future, I'll be their ancestor
J'ai d'la peine pour ces rats sans dents
I feel sorry for these toothless rats
Crache toute ma haine, j'suis fracassant
Spitting all my hatred, I'm shattering
Piks à la prod, je ferai pas sans
Piks on the beat, I won't do it without him
J'fais pas semblant quand le stick m'assomme
I'm not pretending when the stick knocks me out
J'sais que j'peux m'passer d'toi
I know I can do without you
Quand j'vois qu'il y a des trucs qui s'trament
When I see that some things are being dealt with
T'es qu'un figurant dans l'histoire
You're just an extra in the story
J'perds plus, j'connais déjà les drames
I don't lose anymore, I already know the dramas
J'vise les beaux draps
I'm aiming for the good clothes
Il n'est pas trop tard
It's not too late
J'suis une petite trouvaille
I'm a rare find
Et unique en mon genre, S/O Dubaï
And one of a kind, S/O Dubai
A force de m'donner, j'fais peine à voir
By giving so much, I'm painful to watch
J'vais les couler comme Pearl Harbor
I'll sink them like Pearl Harbor
J'm'en bats plus les couilles d'être une star
I don't give a damn about being a star anymore
J'assume mes propos, j'passerai d'abord
I stand by my words, I'll go first
J'maîtrise, envoie la prod, j'suis serein
I'm in control, send the beat, I'm serene
D'un commun accord, j'gagne les deux rounds
By mutual agreement, I win both rounds
La prochaine étape, c'est que j'décolle
The next step is for me to take off
Un soir de pleine lune, plutôt vilain
One full moon night, quite nasty
Dans la danse, dans les temps
On the dance floor, in the rhythm
J'suis l'océan, t'es l'étang
I'm the ocean, you're the pond
En détente, j'ai le temps
Relaxed, I got time
Entêté, ma chance je tente
Stubborn, I'm taking my chance
Dans la danse, dans les temps
On the dance floor, in the rhythm
J'suis l'océan, t'es l'étang
I'm the ocean, you're the pond
En détente, j'ai le temps
Relaxed, I got time
Entêté, ma chance je tente
Stubborn, I'm taking my chance
J'm'en bats les couilles des gens
I don't give a damn about people
La mélo' est entraînante
The melody is catchy
Tu veux ton feat, c'est nan
You want a feat, no way
J'ai mon équipe, c'est normal
I got my crew, it's normal
J'm'en bats les couilles des gens
I don't give a damn about people
La mélo' est entraînante
The melody is catchy
Tu veux ton feat, c'est nan
You want a feat, no way
J'ai mon équipe, c'est normal (Normal)
I got my crew, it's normal (Normal)
Marche seul dans ta vie
Walk alone in your life
J'ai acolyte sur l'navire
I have a partner on the ship
J'suis capitaine, j'suis Luffy
I'm the captain, I'm Luffy
J'donnerai tout pour mes amis
I'd give everything for my friends
J'vois soleil dans abîme
I see sunshine in the abyss
J'mets couleur sur habit
I put color on clothes
De rien, j'ai déjà fait mine
You're welcome, I've already pretended
Mais aux traîtres je ferai pas la bise
But I won't kiss traitors
Tout le monde a ses limites et c'est limite chiant
Everyone has their limits and it's damn limiting
J'irai jamais aussi loin qu'Eddy Mitchell
I'll never go as far as Eddy Mitchell
J'me répète souvent que j'pourrai faire des hits sales
I often tell myself that I could make some dirty hits
Suffirait que je retire les chaînes
All I'd have to do is take off the chains
Mais nan, ça s'passe pas comme ça
But no, it doesn't work like that
J'ai l'temps, le bac +5 passera avant
I got time, the master's degree will come before
Le son fait que j'm'amuse bêtement
The sound makes me have silly fun
J'romance ma vie sans l'inventer
I romanticize my life without making it up
T'es où, t'es pas là, t'es perdu, nan
Where are you, you're not there, you're lost, no
J'rentre dans les parages et j'perds du temps
I'm entering the area and I'm wasting time
Le hasard fait qu't'auras ta chance ou nan
As luck would have it, you'll get your chance or not
T'es dans la danse ou tu regardes seulement
Are you in the dance or are you just watching
T'es où, t'es pas là, t'es perdu, nan
Where are you, you're not there, you're lost, no
J'rentre dans les parages et j'perds du temps
I'm entering the area and I'm wasting time
Le hasard fait qu't'auras ta chance ou nan
As luck would have it, you'll get your chance or not
Tu regardes seulement t'es (Dans la)
You're just watching where you are (In the)
Dans la danse, dans les temps
On the dance floor, in the rhythm
J'suis l'océan, t'es l'étang
I'm the ocean, you're the pond
En détente, j'ai le temps
Relaxed, I got time
Entêté, ma chance je tente
Stubborn, I'm taking my chance
Dans la danse, dans les temps
On the dance floor, in the rhythm
J'suis l'océan, t'es l'étang
I'm the ocean, you're the pond
En détente, j'ai le temps
Relaxed, I got time
Entêté, ma chance je tente
Stubborn, I'm taking my chance
J'm'en bats les couilles des gens
I don't give a damn about people
La mélo' est entraînante
The melody is catchy
Tu veux ton feat, c'est nan
You want a feat, no way
J'ai mon équipe, c'est normal
I got my crew, it's normal
J'm'en bats les couilles des gens
I don't give a damn about people
La mélo' est entraînante
The melody is catchy
Tu veux ton feat, c'est nan
You want a feat, no way
J'ai mon équipe, c'est normal (Normal)
I got my crew, it's normal (Normal)





Writer(s): Hugo Duvent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.