Paroles et traduction Y - Gagner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
tu
veux
gagner
pour
de
vrai
Ты
хочешь
выиграть
по-настоящему?
Pourquoi
tu
veux
gagner,
pour
être
frais
Зачем
тебе
победа,
чтобы
быть
крутым?
Est-ce
que
tu
peux
gagner,
faut
être
prêt
А
сможешь
ли
выиграть,
готов
ли
ты?
A
quoi
sert
de
gagner
sans
être
vrai
Какой
смысл
в
победе,
если
ты
не
настоящий?
Est-ce
que
tu
veux
gagner
pour
de
vrai
Ты
хочешь
выиграть
по-настоящему?
Pourquoi
tu
veux
gagner,
pour
être
frais
Зачем
тебе
победа,
чтобы
быть
крутым?
Est-ce
que
tu
peux
gagner,
faut
être
prêt
А
сможешь
ли
выиграть,
готов
ли
ты?
A
quoi
sert
de
gagner
sans
être
vrai
Какой
смысл
в
победе,
если
ты
не
настоящий?
J'te
l'demande,
à
quoi
sert
de
gagner
Я
спрашиваю
тебя,
какой
смысл
в
победе?
Est-ce
que
ça
va
améliorer
ta
vie
ou
tu
fais
ça
juste
pour
l'estime
Это
улучшит
твою
жизнь
или
ты
делаешь
это
ради
признания?
Change
de
style
de
vie,
y
a
des
gagnants
qui
sont
nuls
Меняй
свой
образ
жизни,
есть
неудачливые
победители.
La
victoire
ça
fait
pas
tout
mais
être
second
ça
fait
chier
Победа
- это
ещё
не
всё,
но
быть
вторым
- отстой.
C'est
pour
ça
qu'moi,
j'veux
gagner,
passer
l'drapeau
à
damiers
Вот
почему
я
хочу
победить,
увидеть
финишный
флаг.
Être
dans
l'studio
comme
Daniel,
écraser
concu'
comme
neige
damée
Быть
в
студии,
как
Даниэль,
крушить
конкурентов,
как
снежный
каток.
Mais
pour
ça
faut
connaître
la
défaite,
sinon
victoire
n'a
pas
d'sens
Но
для
этого
нужно
знать
поражение,
иначе
в
победе
нет
смысла.
Premier
concert
dans
salle
des
fêtes,
première
défaite,
pas
d'chance
Первый
концерт
в
актовом
зале,
первое
поражение,
не
повезло.
Pas
d'chance
si
tu
pars
de
zéro,
j'vais
serrer
Не
повезло,
если
ты
начинаешь
с
нуля,
я
буду
стараться.
Les
super-héros
c'est
pas
réel
Супергерои
- это
нереально.
Gagner
un
peu
d'argent,
c'est
Noël
Заработать
немного
денег
- это
как
Рождество.
Noël,
Noël,
Noël,
Noël
tous
les
jours
quand
j'serai
dans
l'bus
tour
Рождество,
Рождество,
Рождество
каждый
день,
когда
я
буду
в
автобусном
туре.
Et
que
j'vais
tout
niquer,
j'serai
premier
au
premier
tour
И
я
всех
порву,
буду
первым
в
первом
же
раунде.
J'serai
premier
au
dernier
tour
Буду
первым
и
в
последнем
раунде.
Qu'est
ce
tu
veux
gagner
Что
ты
хочешь
выиграть?
Qu'est
ce
tu
veux
faire
Что
ты
хочешь
сделать?
Qu'est
ce
tu
veux
prouver,
hein
Что
ты
хочешь
доказать,
а?
Comme
si
tu
vaux
plus
que
moins
Как
будто
ты
стоишь
больше,
чем
ничего.
Succès
arrive
cavale
plus
que
loin
Успех
мчится
галопом,
он
уже
далеко.
Sur
scène
t'es
plus
que
bien
На
сцене
ты
больше,
чем
просто
ты.
T'es
plus
que
3x
rien
Ты
больше,
чем
трижды
ничто.
Ouvre
les
yeux,
vois
ton
destin
Открой
глаза,
посмотри
на
свою
судьбу.
Regarde
bien
l'or
dans
tes
mains
Взгляни
на
золото
в
своих
руках.
Est-ce
que
tu
veux
gagner
pour
de
vrai
Ты
хочешь
выиграть
по-настоящему?
Pourquoi
tu
veux
gagner,
pour
être
frais
Зачем
тебе
победа,
чтобы
быть
крутым?
Est-ce
que
tu
veux
gagner,
faut
être
prêt
Ты
хочешь
выиграть?
Тогда
будь
готов.
A
quoi
sert
de
gagner
sans
être
vrai
Какой
смысл
в
победе,
если
ты
не
настоящий?
Est-ce
que
tu
veux
gagner
pour
de
vrai
Ты
хочешь
выиграть
по-настоящему?
Pourquoi
tu
veux
gagner,
pour
être
frais
Зачем
тебе
победа,
чтобы
быть
крутым?
Est-ce
que
tu
veux
gagner,
faut
être
prêt
Ты
хочешь
выиграть?
Тогда
будь
готов.
A
quoi
sert
de
gagner
sans
être
vrai
Какой
смысл
в
победе,
если
ты
не
настоящий?
A
quoi
sert
de
gagner
sans
être
vrai
Какой
смысл
в
победе,
если
ты
не
настоящий?
T'arrives
en
haut
et
puis
t'espères
Ты
достигаешь
вершины
и
надеешься...
Pouvoir
changer,
pouvoir
te
refaire,
nan
Что
сможешь
измениться,
переделать
себя.
Нет.
Ton
identité,
c'est
celle
du
perdant
Твоя
сущность
- это
сущность
проигравшего.
Percer,
à
quoi
ça
sert,
sérieux
Пробиться,
какой
в
этом
смысл,
серьёзно?
J'fais
mes
bails
en
soum
et
ça
m'sied
Я
делаю
своё
дело
тихо
и
мне
это
подходит.
Sincèrement,
pas
d'tête
d'enterrement
Честно
говоря,
без
лишних
драматизмов.
À
pas
d'géant,
je
fais
une
entrée
d'grand
Я
иду
гигантскими
шагами,
делаю
грандиозный
вход.
Enfin
j'pense
ne
pas
m'être
trompé
По
крайней
мере,
я
думаю,
что
не
ошибся.
Et
quand
j'pense,
j'écris
des
couplets
И
когда
я
думаю,
я
пишу
куплеты.
Cette
sale
merde,
ça
s'arrête
jamais
Эта
чертова
штука
никогда
не
заканчивается.
C'est
l'premier
combat
à
gagner
Это
первая
битва,
которую
нужно
выиграть.
D'accord
mais
toi
est-ce
que
tu
l'fais
Согласен,
но
ты-то
делаешь
это?
Bla
bla
bla,
j't'entends
bafouiller
Бла-бла-бла,
слышу
твоё
бормотание.
Frérot,
sois
honnête
Братан,
будь
честным.
T'as
beaucoup
a
donner
Тебе
есть
что
дать.
Un
beau
coup,
t'as
donné
Хороший
удар
ты
нанёс.
Tes
histoires,
j'les
connais
Твои
истории
я
знаю.
Père
castor
abonné
Подписался
на
папу-сказочника.
Tu
te
caches
sous
ton
bonnet
Ты
прячешься
под
своей
шапкой.
Est-ce
que
tu
veux
gagner?
Ты
хочешь
выиграть?
Qu'est
ce
tu
veux
faire
Что
ты
хочешь
сделать?
Qu'est-ce
tu
veux
prouver,
qui
tu
veux
faire
taire
Что
ты
хочешь
доказать,
кого
ты
хочешь
заставить
замолчать?
Toi,
c'est
tout
seul
que
tu
t'enterres
Ты
сам
себя
закапываешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Duvent
Album
Gagner
date de sortie
21-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.