Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hạnh
phúc
là
khói
sương
mờ
phai
Glück
ist
wie
Nebel,
der
verblasst
Còn
đây
niềm
đau
thương
chất
đầy
Was
bleibt,
ist
tiefer
Schmerz
Đời
như
con
sóng
sầu,
như
cơn
lốc
buồn
Das
Leben
ist
wie
eine
traurige
Welle,
ein
trister
Sturm
Còn
tìm
đâu
ôi
tháng
ngày
xưa
ấy
Wo
finde
ich
nur
die
alten
Tage
wieder
Em
ngồi
xõa
tóc
khung
trời
xa
xôi
Du
saßest
da,
dein
Haar
gelöst,
im
fernen
Horizont
Nhìn
mùa
thu
ngập
lá
vàng
rơi
rơi
Sahst
den
Herbst,
bedeckt
mit
goldenen
Blättern
Hắt
hiu
lòng
nhớ
khôn
nguôi
Sehnsucht,
die
niemals
endet
Em
có
về
qua
lối
cũ
Kommst
du
zurück
auf
den
alten
Pfad
Gót
mềm
vương
trong
nắng,
hương
mặn
nồng
ái
ân
Deine
zarten
Schritte
im
Sonnenlicht,
der
Duft
inniger
Liebe
Em
xin
còn
nhớ
một
thời
Erinnere
dich
bitte
an
eine
Zeit
Lệ
thấm
cơn
mê
đời,
lệ
ướt
đôi
bờ
môi
Tränen
in
der
Ekstase
des
Lebens,
Tränen
auf
deinen
Lippen
Từng
bước
gợi
nhớ
nhung
đầy
vơi
Jeder
Schritt
erinnert
an
Sehnsucht
Chiều
nay
hồn
hoang
vu
rã
rời
Heute
Abend
ist
meine
Seele
leer
und
einsam
Thoảng
nghe
tiếng
hát
về
trong
đôi
mắt
buồn
Ich
höre
ein
Lied
in
deinen
traurigen
Augen
Lòng
bâng
khuâng
thương
nhớ
người
yêu
dấu
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
meinem
Geliebten
Cung
đàn
say
đắm,
ân
tình
mong
manh
Leidenschaftliche
Musik,
zerbrechliche
Liebe
Nghìn
trăng
sao
đắm
đuối
lời
ru
êm
Tausende
Sterne,
versunken
in
ein
sanftes
Wiegenlied
Vấn
vương
tình
mãi
chưa
quên
Die
Liebe
bleibt
unvergessen
Em
có
về
qua
lối
cũ
Kommst
du
zurück
auf
den
alten
Pfad
Gót
mềm
vương
trong
nắng,
hương
mặn
nồng
ái
ân
Deine
zarten
Schritte
im
Sonnenlicht,
der
Duft
inniger
Liebe
Em
xin
còn
nhớ
một
thời
Erinnere
dich
bitte
an
eine
Zeit
Lệ
thấm
cơn
mê
đời,
lệ
ướt
đôi
bờ
môi
Tränen
in
der
Ekstase
des
Lebens,
Tränen
auf
deinen
Lippen
Từng
bước
gợi
nhớ
nhung
đầy
vơi
Jeder
Schritt
erinnert
an
Sehnsucht
Chiều
nay
hồn
hoang
vu
rã
rời
Heute
Abend
ist
meine
Seele
leer
und
einsam
Thoảng
nghe
tiếng
hát
về
trong
đôi
mắt
buồn
Ich
höre
ein
Lied
in
deinen
traurigen
Augen
Lòng
bâng
khuâng
thương
nhớ
người
yêu
dấu
Mein
Herz
sehnt
sich
nach
meinem
Geliebten
Cung
đàn
say
đắm,
ân
tình
mong
manh
Leidenschaftliche
Musik,
zerbrechliche
Liebe
Nghìn
trăng
sao
đắm
đuối
lời
ru
êm
Tausende
Sterne,
versunken
in
ein
sanftes
Wiegenlied
Vấn
vương
tình
mãi
chưa
quên
Die
Liebe
bleibt
unvergessen
Dù
thời
gian
có
xóa
nhòa
giấc
mơ
Auch
wenn
die
Zeit
die
Träume
auslöscht
Ngày
tháng
trôi
qua
hững
hờ
Die
Tage
vergehen
gleichgültig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mienngo Thuy
Album
Lời Rêu
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.