Ý Lan - Miên Khúc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ý Lan - Miên Khúc




Miên Khúc
Melody of Regret
Hạnh phúc khói sương mờ phai
Happiness is a misty haze that fades
Còn đây niềm đau thương chất đầy
Leaving only sorrow and despair
Đời như con sóng sầu, như cơn lốc buồn
Life is like a wave of sadness, like a whirlwind of grief
Còn tìm đâu ôi tháng ngày xưa ấy
Where can I find those days of old?
Em ngồi xõa tóc khung trời xa xôi
I sit with my hair flowing in the distant sky
Nhìn mùa thu ngập vàng rơi rơi
Watching autumn leaves fall in golden showers
Hắt hiu lòng nhớ khôn nguôi
My heart aches with endless longing
Em về qua lối
Do you ever return to our old path?
Gót mềm vương trong nắng, hương mặn nồng ái ân
Your soft footsteps in the sunlight, your scent lingering in the air
Em xin còn nhớ một thời
I still remember that time
Lệ thấm cơn đời, lệ ướt đôi bờ môi
Tears soaked my dreams, tears wet my lips
Từng bước gợi nhớ nhung đầy vơi
Every step brings back memories
Chiều nay hồn hoang vu rời
This evening, my soul is desolate
Thoảng nghe tiếng hát về trong đôi mắt buồn
I hear your song in my dreams
Lòng bâng khuâng thương nhớ người yêu dấu
My heart yearns for my beloved
Cung đàn say đắm, ân tình mong manh
The music is intoxicating, our love fragile
Nghìn trăng sao đắm đuối lời ru êm
A thousand stars listen to our gentle lullaby
Vấn vương tình mãi chưa quên
Our love will never fade
Em về qua lối
Do you ever return to our old path?
Gót mềm vương trong nắng, hương mặn nồng ái ân
Your soft footsteps in the sunlight, your scent lingering in the air
Em xin còn nhớ một thời
I still remember that time
Lệ thấm cơn đời, lệ ướt đôi bờ môi
Tears soaked my dreams, tears wet my lips
Từng bước gợi nhớ nhung đầy vơi
Every step brings back memories
Chiều nay hồn hoang vu rời
This evening, my soul is desolate
Thoảng nghe tiếng hát về trong đôi mắt buồn
I hear your song in my dreams
Lòng bâng khuâng thương nhớ người yêu dấu
My heart yearns for my beloved
Cung đàn say đắm, ân tình mong manh
The music is intoxicating, our love fragile
Nghìn trăng sao đắm đuối lời ru êm
A thousand stars listen to our gentle lullaby
Vấn vương tình mãi chưa quên
Our love will never fade
thời gian xóa nhòa giấc
Though time may erase our dreams
Ngày tháng trôi qua hững hờ
The days pass by indifferently





Writer(s): Mienngo Thuy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.