Paroles et traduction Ý Lan - Như Chiếc Que Diêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Chiếc Que Diêm
Like A Matchstick
Thôi
cũng
đành
một
kiếp
trăm
năm
đời
người
sẽ
qua
Like
a
hundred
year
candle,
my
life
will
come
to
an
end
Cũng
đành
một
thoáng
chiêm
bao
tình
người
cũng
xa
Like
a
brief
dream,
our
love
will
never
transcend
Cũng
phôi
pha
những
điêu
ngoa,
theo
vết
môi
cười
tàn
tạ
Fading
are
the
lies,
carried
by
your
cruel,
mocking
smile
Thôi
cũng
đành
một
kiếp
phong
ba
lệ
tình
cũng
xa
Like
a
storm-tossed
life,
my
tears
will
finally
subside
Xuống
đời
em
những
nguôi
ngoai
rồi
người
cũng
xa
Descend
my
dear,
I
am
finally
at
peace,
you
are
gone
Cũng
xa
em,
cũng
xa
em
theo
dòng
nghiệt
ngã
mù
lòa
Gone
from
me,
gone
from
me,
carried
by
the
unforgiving,
blinding
tide
Vì
lời
anh
sớm
muộn
gì
cũng
một
lần
gian
dối
For
your
words,
sooner
or
later,
will
deceive
Tình
anh
sớm
muộn
gì
cũng
đưa
vào
tăm
tối
Your
love,
sooner
or
later,
will
lead
to
misery
Đời
em
sớm
muộn
gì,
đời
anh
sớm
muộn
gì
My
life,
sooner
or
later,
your
life,
sooner
or
later
Tình
ta
sớm
muộn
gì
cũng
hấp
hối
Our
love,
sooner
or
later,
will
die
Rót
cho
đầy
hồn
nhau,
đắp
cho
đầy
đời
nhau
Poured
out
our
souls,
filled
our
lives
Những
men
nồng
tình
sâu
rã
rời
With
intoxicating
love
now
gone
Vì
lời
anh
sớm
muộn
gì
cũng
một
lần
gian
dối
For
your
words,
sooner
or
later,
will
deceive
Tình
anh
sớm
muộn
gì
cũng
đưa
vào
tăm
tối
Your
love,
sooner
or
later,
will
lead
to
misery
Đời
em
sớm
muộn
gì,
đời
anh
sớm
muộn
gì
My
life,
sooner
or
later,
your
life,
sooner
or
later
Tình
ta
sớm
muộn
gì
cũng
hấp
hối
Our
love,
sooner
or
later,
will
die
Rót
cho
đầy
hồn
nhau,
đắp
cho
đầy
đời
nhau
Poured
out
our
souls,
filled
our
lives
Những
men
nồng
tình
sâu
rã
rời
With
intoxicating
love
now
gone
Thôi
cũng
đành
như
tấm
gương
tan
mờ
phai
vết
xưa
Like
a
mirror,
our
reflection
fades
away
Xót
cho
tấm
thân
em
ngựa
bầy
đã
xa
Pity
my
body,
a
wild
horse
run
astray
Những
đêm
mơ
thấy
tan
hoang
In
dreams,
I
see
our
ruin
Hương
tình
vừa
chớm
muộn
màng
Our
love,
too
late
to
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phungtu Cong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.