Ý Lan - Phôi pha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ý Lan - Phôi pha




Phôi pha
Эфемерно
Ôm lòng đêm
Сердце обнимает ночь,
Nhìn vầng trăng mới về
Смотрю, как восходит луна.
Nhớ chân giang hồ
Вспоминаю путь скитаний,
Ôi phù du
О, как быстротечна жизнь.
Từng tuổi xuân đã già
Молодость уже прошла,
Một ngày kia đến bờ
Однажды достигнув предела,
Đời người như gió qua
Жизнь проносится, как ветер.
Không còn ai
Никого не осталось,
Đường về ôi quá dài
Долог обратный путь,
Những đêm xa người
Ночи вдали от тебя,
Chén rượu cay
Горькое вино,
Một đời tôi uống hoài
Всю жизнь я пью его,
Trả lại từng tin vui
Возвращая былую радость
Cho nhân gian chờ đợi
Ждущему миру.
Về ngồi trong những ngày
Возвращаюсь и сижу,
Nhìn từng hôm nắng ngời
Наблюдая за восходом солнца,
Nhìn từng khi mưa bay
Наблюдая за падающим дождем.
những ai xa đời quay về lại
Есть ли те, кто, оставив мирскую жизнь, вернулись назад,
Về lại nơi cuối trời
Вернулись на край земли,
Làm mây trôi
Чтобы стать облаком?
Thôi về đi
Так возвращайся же,
Đường trần đâu
В мирской суете нет ничего,
Tóc xanh mấy mùa
Зеленые пряди волос,
nhiều khi
Бывают моменты,
Từ vườn khuya bước về
Выходя ночью из сада,
Bàn chân ai rất nhẹ
Чьи-то шаги легки,
Tựa hồn những năm xưa
Как душа из прошлого.
Không còn ai
Никого не осталось,
Đường về ôi quá dài
Долог обратный путь,
Những đêm xa người
Ночи вдали от тебя,
Chén rượu cay
Горькое вино,
Một đời tôi uống hoài
Всю жизнь я пью его,
Trả lại từng tin vui
Возвращая былую радость
Cho nhân gian chờ đợi
Ждущему миру.
Về ngồi trong những ngày
Возвращаюсь и сижу,
Nhìn từng hôm nắng ngời
Наблюдая за восходом солнца,
Nhìn từng khi mưa bay
Наблюдая за падающим дождем.
những ai xa đời quay về lại
Есть ли те, кто, оставив мирскую жизнь, вернулись назад,
Về lại nơi cuối trời
Вернулись на край земли,
Làm mây trôi
Чтобы стать облаком?
Thôi về đi
Так возвращайся же,
Đường trần đâu
В мирской суете нет ничего,
Tóc xanh mấy mùa
Зеленые пряди волос,
nhiều khi
Бывают моменты,
Từ vườn khuya bước về
Выходя ночью из сада,
Bàn chân ai rất nhẹ
Чьи-то шаги легки,
Tựa hồn những năm xưa
Как душа из прошлого.





Writer(s): Trinh Cong Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.