Ý Lan - Trong Nỗi Nhớ Muộn Màng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ý Lan - Trong Nỗi Nhớ Muộn Màng




Trong Nỗi Nhớ Muộn Màng
В запоздалых мечтах
Tưởng như tình yêu sống lại
Как будто любовь вернулась,
Bao năm qua đi tìm bóng dáng
Сквозь годы искала твой силуэт.
Tưởng như người yêu trở lại
Как будто любимый вернулся,
Em nơi đâu? Anh nơi đâu?
Где ты? Где я?
Nhớ tới người ngày xưa ước thề
Вспоминаю того, кто когда-то клялся,
Bao yên vui một đời thương nhớ
В счастье и радости, в вечной памяти.
Mây ngỡ ngàng buồn trôi khắp trời
Облака плывут по небу с грустью,
Em nơi đâu nhớ tình sầu
Где ты? Помнишь ли ты нашу печальную любовь?
nơi ấy mây mùa thu buồn
Там, где ты, грустят ли осенние облака?
Em còn ngồi đếm thu rơi
Сидишь ли ты вечерами, считая падающие листья?
Em còn say chăn gối mộng
Снятся ли тебе сладкие сны?
Em còn ngồi nhớ đến anh không?
Думаешь ли ты обо мне?
Tìm đâu thấy con đường xưa gió lộng
Где найти ту дорогу, где гулял ветер?
áo em mềm trong nắng hồng
И твое платье развевалось в лучах заката.
trăm năm trôi nhẹ trên phím buồn
Пусть пройдут века, печально звуча на клавишах,
Anh vẫn còn tưởng nhớ người yêu xưa
Я всё ещё помню тебя, моя любовь.
Ngày tháng hạ buồn vương tóc mềm
Летние дни печально коснулись моих волос,
Mây lang thang bên trời một bóng
Облака плывут по небу в одиночестве,
Chuông giáo đường còn vang tiếng trần
Колокола церквей всё ещё звучат в мире,
Em nơi đâu? thấu tình sầu
Где ты? Чувствуешь ли ты мою печаль?
nơi ấy mây mùa thu buồn
Там, где ты, грустят ли осенние облака?
Em còn ngồi đếm thu rơi
Сидишь ли ты вечерами, считая падающие листья?
Em còn say chăn gối mộng
Снятся ли тебе сладкие сны?
Em còn ngồi nhớ đến anh không?
Думаешь ли ты обо мне?
Tìm đâu thấy con đường xưa gió lộng
Где найти ту дорогу, где гулял ветер?
áo em mềm trong nắng hồng
И твое платье развевалось в лучах заката.
trăm năm trôi nhẹ trên phím buồn
Пусть пройдут века, печально звуча на клавишах,
Anh vẫn còn tưởng nhớ người yêu xưa
Я всё ещё помню тебя, моя любовь.
Ngày tháng hạ buồn vương tóc mềm
Летние дни печально коснулись моих волос,
Mây lang thang bên trời một bóng
Облака плывут по небу в одиночестве,
Chuông giáo đường còn vang tiếng trần
Колокола церквей всё ещё звучат в мире,
Em nơi đâu? thấu tình sầu
Где ты? Чувствуешь ли ты мою печаль?





Writer(s): Mienngo Thuy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.