Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Hon Duoi Mua
Kuss unter dem Regen
Trời
mưa
mãi
không
ngừng
những
giọt
nước
lạnh
lùng
Der
Regen
hört
nicht
auf,
die
kalten
Tropfen
fallen
unaufhörlich
Mờ
khung
kín
căn
phòng
cho
lòng
mãi
âm
u
Verdunkeln
den
geschlossenen
Raum,
das
Herz
bleibt
düster
Giọt
nước
mắt
mong
chờ
vẫn
nhỏ
xuống
vết
đau
không
nguôi
Die
Tränen
der
Erwartung
fallen
immer
noch
auf
die
Wunde,
die
nicht
heilt
Trên
trái
tim
héo
dâng
hy
vọng
Auf
das
verwelkte
Herz,
das
Hoffnung
gibt
Và
anh
đã
quay
mặt
trong
buổi
sáng
giận
hờn
Und
du
hast
dich
abgewandt
an
diesem
zornigen
Morgen
Ðường
mưa
vắng
em
về
gió
lùa
buốt
đôi
vai
Auf
dem
verregneten
Weg
nach
Hause,
der
Wind
weht
kalt
um
meine
Schultern
Thành
phố
cũng
ưu
buồn
cây
đã
vắng
tiếng
chim
hồn
nhiên
Die
Stadt
ist
auch
traurig,
die
Bäume
haben
den
Klang
der
unschuldigen
Vögel
verloren
Em
với
căn
phòng
lạnh
vắng
ngồi
nhớ
mong
anh
Ich
sitze
mit
dem
kalten,
leeren
Zimmer
und
sehne
mich
nach
dir
Hạt
mưa
từng
cánh
từng
cánh
từng
Regentropfen,
einer
nach
dem
anderen,
einer
nach
dem
anderen
Cánh
tựa
vết
kim
đâm
vào
trong
nỗi
nhớ
Wie
Nadelstiche
dringen
sie
in
meine
Sehnsucht
ein
Hạt
nào
gọi
tháng
ngày
cũ
dịu
êm
tình
đôi
lứa
đang
nồng
Welcher
Tropfen
ruft
die
alten
Tage
zurück,
die
sanfte
Liebe,
die
so
leidenschaftlich
war
Người
yêu
anh
hỡi
còn
nhớ
ngày
đó
nụ
hôn
dưới
cơn
mưa
xuân
xưa
Mein
Liebster,
erinnerst
du
dich
noch
an
den
Tag,
den
Kuss
unter
dem
Frühlingsregen
damals
Tình
đã
ngỡ
thật
dài
biết
đâu
gió
mưa
chia
đời
đôi
ngã
Wir
dachten,
die
Liebe
würde
ewig
dauern,
doch
wer
hätte
gedacht,
dass
Wind
und
Regen
uns
trennen
würden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.