Y-Titty - Fest der Liebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Y-Titty - Fest der Liebe




Fest der Liebe
Christmas Party
Weihnachten... das Fest der Harmonie... das Fest an dem wir uns alle wiederfinden... das Fest der Liebe...
Christmas... the festival of harmony... the festival where we all find each other again... the festival of love...
Ich renn von Laden zu Laden, kein Plan was soll ich ihr kaufen?
I run from shop to shop, no idea what to buy you?
Vielleicht, nen neuen Akkubohrer, den könnte sie gebrauchen.
Maybe a new drill, you might need it.
Parfum ist ausgelutscht, vielleicht ne Creme fürs Gesicht?
Perfume is played out, maybe a face cream?
Am liebsten was Selbstgemachtes!
I'd rather have something homemade!
Kann ich aber nicht... duhhh?!
But I can't... duhhh?!
Moment, mir ist da grad was eingefalln!
Wait, I just thought of something!
Ich hatte mal so, ne Idee, DAS wird ihr gefalln!
I had an idea, this will make you happy!
Last Christmas, I gave you my heart...
Last Christmas, I gave you my heart...
Dieses Jahr gibt's 'nen Rasierer für deinen Damenbart!
This year, there's a razor for your beard!
An Weihnachten gehts nicht ums Konsumiern.
Christmas is not about consumerism.
Der war im Angebot!
It was on sale!
Es geht nicht um Stress, nicht ums Diskutiern.
It's not about stress, it's not about arguing.
Du liebst mich nicht!
You don't love me!
An Weihnachten geht es nicht nur um dich.
Christmas isn't just about you.
Heul doch!
Cry then!
Schon vergessen heut ist mein Geburtstag,
You've already forgotten it's my birthday today,
Also feiert bitte einfach mich!
So just celebrate me!
Sorry Jesus, dut wohl nicht ganz so up to date.
Sorry Jesus, you're not really up to date.
Diese pseudo Bescherung, das ist doch alles nur fake!
This pseudo-celebration, it's all just fake!
Ich wäre jetzt gern am Boarden, auf 'ner Hütte, ist klar!
I'd rather be snowboarding in a cabin, that's clear!
Doch das Weihnachtsfest ist für die Familie da...
But Christmas is for the family...
Leise rieselt der Schnee... NICHT!
The snow is falling softly... NOT!
Stattdessen gibts von Mutti ein tolles Weihnachtsgedicht.
Instead, Mom gives us a great Christmas poem.
Und dann wird schief gesungen, Oma tut als wärs gelungen
And then they sing out of tune, Grandma pretends it's good
Und die Kids spucken in Flöten. Das klingt super! Toll!
And the kids spit into the flutes. It sounds great! Awesome!
An Weihnachten gehts nicht ums Konsumiern
Christmas isn't about consumerism
Ich wollte ein iPad!
I wanted an iPad!
Es geht nicht um Stress, nicht ums Diskutiern.
It's not about stress, it's not about arguing.
Aber du magst doch Bücher.
But you like books.
An Weihnachten geht es nicht nur um dich.
Christmas isn't just about you.
Ich lass mich adoptieren!
I'll get adopted!
Schon vergessen heut ist mein Geburtstag
You've already forgotten it's my birthday today
Also feiert bitte einfach mich!
So just celebrate me!
Entschuldigt mal bitte, dürfte ich auch was sagen?
Excuse me, can I say something?
Ich heiße Santa Claus und ich schmeiß' hier den Laden!
My name is Santa Claus and I run this place!
Ich fahr den heißesten Schlitten,
I drive the hottest sleigh,
Ich hab noch was auf den Rippen
I still have some ribs
Und meine Elfen die Schnitten
And my elves, the snacks
Haben die spitzesten... Ohren!
Have the sharpest... ears!
Früher hab ich einfach jedem eine Puppe geschnitzt,
I used to just carve a doll for everyone,
Heute werde ich beim Liefern mit dem Schlitten geblitzt.
Today I get flashed while delivering with the sleigh.
Und alle hören DJ Ötzi, zum Abrocken!
And everyone listens to DJ Ötzi, to rock out!
Ohne mich... Ab jetzt gibts Mandarinen und Socken!
Without me... Now there are tangerines and socks!
An Weihnachten geht es um Harmonie!
Christmas is about harmony!
Ich bring euch um!
I'll kill you!
Es geht um Liebe und Family!
It's about love and family!
Das ist nicht mein Sohn!
That's not my son!
An Weihnachten gehts eigentlich nur um mich!
Christmas is actually just about me!
Parapapapam!
Parapapapam!
Schon vergessen heut ist mein Geburtstag,
You've already forgotten it's my birthday today,
Happy birthday to meee...
Happy birthday to meee...





Writer(s): Philipp Laude, Emanuel Uch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.