Y-Titty - Halt dein Maul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Y-Titty - Halt dein Maul




Halt dein Maul
Заткнись
Was für ein wunderschöner Sonntag
Какой чудесный воскресный денек,
An dem ich ganz viel vor hab
У меня столько планов на сегодня.
Heute wird am See gechillt, gegrillt und hart gefeiert
Сегодня мы будем отдыхать у озера, жарить мясо и неистово веселиться,
Ein hoch auf meinen freien Tag
Ура моему выходному!
Gutes Wetter, gute Laune und nur Leute die ich mag
Хорошая погода, хорошее настроение и только те, кого я люблю.
Doch mein viel zu teures Smartphone zerstört diese Idylle
Но мой дорогой смартфон разрушает эту идиллию.
Was klingelst du so laut, während ich hier gerade chille.
Какого черта ты так громко звонишь, пока я тут отдыхаю.
Fuck es ist mein Chef, wieso bleibt er mir nicht erspart
Блин, это мой шеф, почему он не оставит меня в покое.
Arbeiten am Sonntag, klar ich bin am Start
Работать в воскресенье, конечно, я уже в пути.
Und damit meine Ich:
И вот что я тебе скажу:
Halt dein Maul!
Заткнись!
Lass mich bitte allein
Оставь меня, пожалуйста, в покое.
Ich mach den Flugmodus ein
Я включу авиарежим.
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Мне тоже нужно иногда расслабляться.
Halt dein Maul!
Заткнись!
Es ist sicherlich wichtig
Это, безусловно, важно,
Aber sind wir mal ehrlich:
Но давай будем честными:
Es interessiert mich nicht!
Меня это не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
Wieso hab ich mich überreden lassen mit zu machen
Зачем я вообще согласился на это?
Und mich im Internet auf diese Sexbombe eingelassen
И связался с этой секс-бомбой в интернете.
Sie ist vielleicht nicht hässlich doch ehrlich
Может, она и не уродлива, но, честно говоря,
Wenn sie spricht und lacht frag ich mich
Когда она говорит и смеется, я спрашиваю себя
Wer hat in diesen blonden Kopf Aa gemacht.
Кто насрал в эту блондинистую голову.
Meine Gedanken schweifen zum Essen
Мои мысли блуждают где-то в районе еды.
Ihre Anwesenheit hab ich vergessen
Я совсем забыл, что она здесь.
Sie erzählt irgendwas mit begehbaren Kleiderschrank
Она рассказывает что-то про гардеробную, в которую можно войти.
Ich sag ihr: Oh wie toll, dass klingt ja hoch interessant.
Я говорю ей: О, как здорово, звучит очень интересно.
Und damit meint er:
И под этим он имеет в виду:
Halt dein Maul!
Заткнись!
Lass mich bitte allein
Оставь меня, пожалуйста, в покое.
Ich mach den Flugmodus ein
Я включу авиарежим.
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Мне тоже нужно иногда расслабляться.
Halt dein Maul!
Заткнись!
Es ist sicherlich wichtig
Это, безусловно, важно,
Aber sind wir mal ehrlich:
Но давай будем честными:
Es interessiert mich nicht!
Меня это не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
MMZ Gespräche - Führer Halt dein Maul!
Разговоры MMZ - Руководство "Заткнись"!
Sektenvertreter an der Tür- Halt dein Maul!
Сектанты у двери - Заткнись!
Freundlicher Mann von nebenan - Halt dein Maul!
Приветливый сосед - Заткнись!
Wieso soll ich jetzt mein Maul halten?
Почему я должен затыкаться?
Halt dein Maul!
Заткнись!
Kein Empfang - Halt dein Maul!
Нет сети - Заткнись!
Deutsche Bahn - Halt dein Maul!
Deutsche Bahn - Заткнись!
Dieter Bohlen - Halt dein Maul!
Дитер Болен - Заткнись!
Polizei - Ich halt mein Maul!
Полиция - Я затыкаюсь!
Neonazi - Halt dein Maul!
Неонацист - Заткнись!
Benzinpreis - Halt dein Maul!
Цены на бензин - Заткнись!
Justin Bieber - Nee den mag ich!
Джастин Бибер - Нет, он мне нравится!
Mit Steroiden aufgepumpter Stier - Halt dein Maul!
Накачанный стероидами бык - Заткнись!
Charakter starke Frau, direkt vor mir - Sprich weiter!
Женщина с сильным характером, прямо передо мной - Продолжай!
Was soll diese ganze negative Energie?
Откуда вся эта негативная энергия?
Wieso leben wir nicht alle zusammen in Harmonie?
Почему бы нам всем не жить вместе в гармонии?
Halt dein Maul!
Заткнись!
Lass mich bitte allein
Оставь меня, пожалуйста, в покое.
Ich mach den Flugmodus ein
Я включу авиарежим.
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Мне тоже нужно иногда расслабляться.
Halt dein Maul!
Заткнись!
Es ist sicherlich wichtig
Это, безусловно, важно,
Aber sind wir mal ehrlich:
Но давай будем честными:
Es interessiert mich nicht!
Меня это не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
Halt dein Maul!
Заткнись!
Lass mich bitte allein
Оставь меня, пожалуйста, в покое.
Ich mach den Flugmodus ein
Я включу авиарежим.
Ein bisschen chillen muss auch mal sein
Мне тоже нужно иногда расслабляться.
Halt dein Maul!
Заткнись!
Es ist sicherlich wichtig
Это, безусловно, важно,
Aber sind wir mal ehrlich:
Но давай будем честными:
Es interessiert mich nicht!
Меня это не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!
Interessiert mich nicht!
Не интересует!





Writer(s): Philipp Laude, Emanuel Uch, Felix Raeuber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.