Y2 - You Know What, You're Right - Slowed - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Y2 - You Know What, You're Right - Slowed




You Know What, You're Right - Slowed
Weißt du was, du hast Recht - Verlangsamt
You know what, you're right
Weißt du was, du hast Recht.
Think about it now I wasn't thinking right
Denk' jetzt drüber nach, ich hab' nicht richtig gedacht.
Fuck all that damn planning shit when this is God's design
Scheiß auf all das verdammte Planen, wenn das hier Gottes Plan ist.
Plant a seed and watch em leave cuz this is all divine
Pflanz' einen Samen und sieh zu, wie sie gehen, denn das ist alles göttlich.
You know what, you're right
Weißt du was, du hast Recht.
Switched another fucking team cuz we nothing alike
Hab' wieder mal das Team gewechselt, weil wir uns nicht ähnlich sind.
There's no losers I just win and that's dust in the wind
Es gibt keine Verlierer, ich gewinne nur, und das ist Staub im Wind.
No there ain't I in Team but that Y is usually the question
Nein, es gibt kein Ich im Team, aber das Y ist normalerweise die Frage.
Yeah
Ja.
You know what, you're right
Weißt du was, du hast Recht.
Only brothers are the ones I share blood with you right
Nur Brüder sind die, mit denen ich Blut teile, hast du Recht.
Best investment ever made you gon' get it right back
Beste Investition überhaupt, du kriegst es direkt zurück.
Truth teller last album I made I relapsed
Wahrheitssager, beim letzten Album, das ich gemacht habe, hatte ich einen Rückfall.
I guess your mother didn't tell you stop playing dragons
Ich schätze, deine Mutter hat dir nicht gesagt, hör auf, mit Drachen zu spielen.
Same demons that you fear nigga that's me in the black
Dieselben Dämonen, die du fürchtest, Nigga, das bin ich in Schwarz.
Beyonce it say my name fuck you beat around that?
Beyoncé, sag meinen Namen, verdammt, warum redest du drumherum?
Mickey
Mickey.
What's better off?
Was ist besser?
Doing a comeback or just coming back?
Ein Comeback zu machen oder einfach zurückzukommen?
Shining they tarnish legacies the fuck I want with that?
Sie glänzen, sie beschmutzen Vermächtnisse, was zum Teufel will ich damit?
Spiritually received what I needed fuck that running back
Habe spirituell empfangen, was ich brauchte, scheiß drauf, zurückzulaufen.
Punt and kick it no pun intended this punishment fat
Punt und Kick, kein Wortspiel beabsichtigt, diese Strafe ist fett.
It's really nothing that ever scared me that's a fucking fact
Es gibt wirklich nichts, was mich jemals erschreckt hat, das ist eine verdammte Tatsache.
That's fourteen albums running laps they just hope I collapse
Das sind vierzehn Alben, die Runden laufen, sie hoffen nur, dass ich zusammenbreche.
No real estate the realest in the state nowhere on map
Kein Immobilienbesitz, der Realste im Staat, nirgendwo auf der Karte.
Lil boy
Kleiner Junge.
Apparently focus was me so I'm really ya dad
Anscheinend lag der Fokus auf mir, also bin ich wirklich dein Vater.
Lil boy
Kleiner Junge.
This is me no P.E.D's or no D-r-u-g's still g-o-a-t
Das bin ich, keine P.E.D's oder D-r-u-g-s, immer noch G-o-a-t.
Fuck off of that
Scheiß drauf.
God ain't Goat, that's the Baphomet
Gott ist nicht Goat, das ist der Baphomet.
I'm up to something if money breed cowards ain't down for that
Ich habe etwas vor, wenn Geld Feiglinge hervorbringt, bin ich nicht dafür zu haben.
Real friends know when you down
Echte Freunde wissen, wann du am Boden bist.
It's the fake let you drown for that
Es sind die Falschen, die dich dafür ertrinken lassen.
Just cut them niggas off this yo barber shop lashing back
Schneid diese Niggas einfach ab, das ist dein Friseurladen, der zurückschlägt.
Give a fuck about love they just funded the drugs
Scheiß auf Liebe, sie haben nur die Drogen finanziert.
This my theme park don't ride my dick
Das ist mein Freizeitpark, reite nicht auf meinem Schwanz.
Go have fun witcha cops
Hab Spaß mit deinen Bullen.
All my love unconditional
Meine ganze Liebe ist bedingungslos.
I knew I was fucking up
Ich wusste, dass ich es vermasselt habe.
Like two stories two sides to a story
Wie zwei Geschichten, zwei Seiten einer Geschichte.
Y2 I trust
Y2, ich vertraue.
Wild thing pendulum swings nigga who want monster?
Wildes Ding, Pendel schwingt, Nigga, wer will Monster?
Another stripper
Noch eine Stripperin.
You stripped for everything
Du hast dich für alles ausgezogen.
How you gon' function?
Wie willst du funktionieren?
Close to edge but note to self this far from God's wrath
Nah am Rand, aber Notiz an mich selbst, das ist weit entfernt von Gottes Zorn.
Note to eye up black messiah and ya'll not on my path
Notiz an das Auge, schwarzer Messias, und ihr seid nicht auf meinem Weg.
Wasn't no retrograde needed to know I was in need of alignment
Es war kein Rückschritt nötig, um zu wissen, dass ich eine Ausrichtung brauchte.
Crossed em out for doubting became all three of my wise men
Hab sie wegen Zweifeln ausgestrichen, wurde zu allen drei meiner Weisen.
Staring at display this background just started to fade
Starre auf die Anzeige, dieser Hintergrund begann gerade zu verblassen.
Look in the mirror
Schau in den Spiegel.
Only thing I could see was a God face
Das Einzige, was ich sehen konnte, war ein Gottesgesicht.
You know what, you're right
Weißt du was, du hast Recht.
I guess
Ich schätze.
You was wrong about me
Du hast dich in mir geirrt.
I'm not surprised
Ich bin nicht überrascht.
You know what, you're right
Weißt du was, du hast Recht.
I'm not surprised
Ich bin nicht überrascht.
Die
Stirb.
I ain't been sipping waterfalls falls
Ich habe keine Wasserfälle getrunken, Wasserfälle.
Triggered
Ausgelöst.
Blood been thicker than the water water
Blut war dicker als das Wasser, Wasser.
Triggered
Ausgelöst.
Blood been thicker than the water water
Blut war dicker als das Wasser, Wasser.
Triggered
Ausgelöst.
Love been really just a War war
Liebe war wirklich nur ein Krieg, Krieg.
Triggered
Ausgelöst.
I was sipping waterfalls falls
Ich habe Wasserfälle getrunken, Wasserfälle.
Trust none
Vertraue keinem.
Blood still thicker than the water water
Blut ist immer noch dicker als das Wasser, Wasser.
Trust none
Vertraue keinem.
Blood still thicker than the water water
Blut ist immer noch dicker als das Wasser, Wasser.
Trust no one
Vertraue niemandem.
Love really just another War war
Liebe ist wirklich nur ein weiterer Krieg, Krieg.
Trust no one
Vertraue niemandem.
Don't stand for something you fall for anything
Wenn du für nichts stehst, fällst du auf alles herein.
Can't you tell
Kannst du es nicht erkennen?
You can't tell?
Kannst du es nicht erkennen?
Would you tell the whole truth and nothing but the truth?
Würdest du die ganze Wahrheit sagen und nichts als die Wahrheit?
Nothing but the truth
Nichts als die Wahrheit.
Maybe you're the truth
Vielleicht bist du die Wahrheit.
Watch em die
Sieh ihnen beim Sterben zu.





Writer(s): Unknown Writer, Jason Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.