Y2K - Independence - traduction des paroles en allemand

Independence - Y2Ktraduction en allemand




Independence
Unabhängigkeit
조금 편해지길 원했어
Ich wollte, dass es etwas bequemer wird.
하루도 쉬질 않고 일하지
Man arbeitet, ohne einen Tag zu ruhen,
20세기 가장 끝에서
am äußersten Ende des 20. Jahrhunderts.
뭐든 귀찮아 손끝으로
Alles ist lästig, alles mit den Fingerspitzen
할수 있도록 만들꺼잖아
so wirst du es doch einrichten, damit man es kann,
가까이 미래 앞에서
angesichts der nahen Zukunft.
이러다가 사람들 모두
Wenn das so weitergeht, alle Menschen
기계없는 세상에선 못살 같아
können wohl in einer Welt ohne Maschinen nicht leben.
기계들로 가득 차버린
Eine Welt, ganz voll mit Maschinen,
그런 세상을 만들건가요
werden wir eine solche Welt erschaffen?
병들어가는 그런 환경따윈
Die kranke Umwelt,
관심없어 괜찮다하며
interessiert nicht, man sagt "ist schon okay",
숨쉬기 조차 힘들게하지
und macht das Atmen selbst schwer.
조금만 정신차려줘
Komm doch ein bisschen zur Vernunft.
20세기 끝에 있는
Du am Ende des 20. Jahrhunderts,
우리들이 너무 우스워
wir sind so lächerlich.
이러다간 박살날꺼야
Wenn das so weitergeht, zerbrechen wir
우리들이 만든 덫으로
an der Falle, die wir selbst gestellt haben.
검게 변하는 하늘을 봐도
Auch wenn du den Himmel schwarz werden siehst,
아무생각이 안드는건지
kommt dir da kein Gedanke?
20세기 가장 끝에서
Am äußersten Ende des 20. Jahrhunderts.
이러다가 사람들 모두
Wenn das so weitergeht, alle Menschen
기계없는 세상에선 못살 같아
können wohl in einer Welt ohne Maschinen nicht leben.
공해들로 가득 차버린
Voller Umweltverschmutzung,
그런 날들을 만들건가요
werden wir solche Tage erschaffen?
일들은
Warum überhaupt arbeiten?
하루 종일 편히 누워있지
Lieg doch den ganzen Tag bequem da.
어차피 그런 세상을
Ist es nicht sowieso eine solche Welt,
만들려는 거잖아
die wir erschaffen wollen?
병들어가는 그런 환경따윈
Die kranke Umwelt,
관심없어 괜찮다하며
interessiert nicht, man sagt "ist schon okay",
숨쉬기 조차 힘들게하지
und macht das Atmen selbst schwer.
조금만 정신차려줘
Komm doch ein bisschen zur Vernunft.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.