Прости меня, дура (feat. Onlife) [2017 Version] -
YADDAY
,
Onlife
traduction en anglais
Прости меня, дура (feat. Onlife) [2017 Version]
Forgive Me, Fool (feat. Onlife) [2017 Version]
Ну,
загрустила,
чё
ты?
Well,
why
so
sad,
girl?
Ведь
нормально
всё
было,
да
Everything
was
alright,
wasn't
it?
Мы
вернёмся
назад
We'll
go
back
Ты
прости
меня,
дура,
что
опять
полюбила
Forgive
me,
fool,
for
falling
in
love
again
Выкинь
слёзы
из
глаз.
Чё
за
типичная
драма?
Wipe
the
tears
from
your
eyes.
What's
with
the
typical
drama?
Больше
психов,
родная.
Выходи
из
онлайна
Less
drama,
honey.
Get
offline
Я
вернусь
за
тобой,
и
ты
же
всё
это
знаешь
I'll
come
back
for
you,
and
you
know
it
Можешь
совсем
не
писать,
хотя
не
сможешь
— скучаешь
You
don't
have
to
text
at
all,
although
you
will
— you'll
miss
me
Что
мы
знаем
о
любви?
Идея
снов
What
do
we
know
about
love?
A
dream's
idea
Ты
ведь
сможешь
меня
полюбить,
ты
можешь
всё
You
can
love
me,
you
can
do
anything
Давай
кидаться
словами
пока
истерики,
слёзы
Let's
throw
words
around
while
there
are
tantrums
and
tears
Мы
перестанем
общаться
и
мы
станем
как
взрослые
We'll
stop
talking
and
we'll
become
like
adults
Зачем
нам
эта
ерунда?
И
снова
я
обниму
тебя
Why
do
we
need
this
nonsense?
And
again,
I'll
hug
you
Ты
моё
море
и
это
волна
You're
my
sea
and
this
is
a
wave
И
если
вдалеке
горит
маяк
And
if
a
lighthouse
burns
in
the
distance
То
после
шторма
всё
равно
ты
будешь
моя
(будешь
моя)
Then
after
the
storm
you'll
still
be
mine
(you'll
be
mine)
И
эта
девочка
сходит
с
ума
And
this
girl
is
going
crazy
Она
так
часто
говорит
про
закат,
но
слова
She
talks
about
the
sunset
so
often,
but
words
Слова,
что,
как
и
все,
верну
всё
назад
Words,
like
everyone
else's,
I'll
bring
everything
back
Но
если
хочешь,
я
совру
прямо
тебе
в
глаза
But
if
you
want,
I'll
lie
straight
to
your
face
Давай
найдём
во
всём
проблему.
И
даже
там
Let's
find
a
problem
in
everything.
Even
there
Ты
не
будешь
верить,
нет
— ты
поверишь
в
горький
финал
You
won't
believe,
no
— you'll
believe
in
a
bitter
end
И
сразу
представляешь
как
ты
плачешь
And
you
immediately
imagine
yourself
crying
Как
тебе
сразу
станет
плохо,
когда
бросит
мальчик
How
you'll
immediately
feel
bad
when
a
boy
leaves
you
Слёзы
на
экран
летят.
Ну
чё
ты
плачешь?
(Не
плачь)
Tears
fall
on
the
screen.
Why
are
you
crying?
(Don't
cry)
Ты
ведь
знала
меня:
я
был
урод
ещё
по
началу
(по
началу)
You
knew
me:
I
was
a
jerk
from
the
beginning
(from
the
beginning)
Ты
ведь
это
хотела
услышать?
Is
that
what
you
wanted
to
hear?
Опять
сказал
не
то,
что
нужно.
Лучше
б
молчал
я
Said
the
wrong
thing
again.
I
should've
kept
quiet
Давай
поменьше
думать,
родная
и
не
глупи
Let's
think
less,
honey,
and
don't
be
silly
Если
бы
я
хотел
быть
дальше
дебилом,
то
я
б
просто
пил
If
I
wanted
to
keep
being
an
idiot,
I'd
just
drink
И
стал
бы
тем,
кто
не
в
силах
ценить
And
become
someone
who's
unable
to
appreciate
Какая
к
чёрту
любовь?
Я
не
хочу
любить
(я
не
хочу
любить,
я
не
хочу
любить)
What
the
hell
is
love?
I
don't
want
to
love
(I
don't
want
to
love,
I
don't
want
to
love)
Зачем
всё
это
нам?
Why
do
we
need
all
of
this?
Зачем
терзать
себя?
Обман
Why
torture
ourselves?
Deception
Там,
где
туман
(там,
где
туман)
Where
there's
fog
(where
there's
fog)
И
в
памяти
моей
дурман
And
intoxication
in
my
memory
И,
может,
виноват
And
maybe
I'm
to
blame
Во
многом
я
тут
виноват
In
many
ways,
I'm
to
blame
here
Скажи
мне,
брат
Tell
me,
brother
Года
уходят,
но
куда?
Years
go
by,
but
where
to?
Зачем
всё
это
нам?
Why
do
we
need
all
of
this?
Зачем
терзать
себя?
Обман
Why
torture
ourselves?
Deception
Там,
где
туман
(там,
где
туман)
Where
there's
fog
(where
there's
fog)
И
в
памяти
моей
дурман
And
intoxication
in
my
memory
И,
может,
виноват
And
maybe
I'm
to
blame
Во
многом
я
тут
виноват
In
many
ways,
I'm
to
blame
here
Скажи
мне,
брат
(скажи
мне,
брат)
Tell
me,
brother
(tell
me,
brother)
Года
уходят,
но
куда?
Years
go
by,
but
where
to?
Зачем
всё
это
нам?
Why
do
we
need
all
of
this?
Зачем
терзать
себя?
Обман
Why
torture
ourselves?
Deception
Там,
где
туман
(там,
где
туман)
Where
there's
fog
(where
there's
fog)
И
в
памяти
моей
дурман
And
intoxication
in
my
memory
И,
может,
виноват
And
maybe
I'm
to
blame
Во
многом
я
тут
виноват
In
many
ways,
I'm
to
blame
here
Скажи
мне,
брат
(скажи
мне,
брат)
Tell
me,
brother
(tell
me,
brother)
Года
уходят,
но
куда?
Years
go
by,
but
where
to?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вадим юрьевич кузнецов, левкин никита евгеньевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.