YADDAY - Прости меня, дура (feat. Onlife) [2017 Version] - traduction des paroles en anglais

Прости меня, дура (feat. Onlife) [2017 Version] - YADDAY , Onlife traduction en anglais




Прости меня, дура (feat. Onlife) [2017 Version]
Forgive Me, Fool (feat. Onlife) [2017 Version]
Ну, загрустила, чё ты?
Well, why so sad, girl?
Ведь нормально всё было, да
Everything was alright, wasn't it?
Мы вернёмся назад
We'll go back
Ты прости меня, дура, что опять полюбила
Forgive me, fool, for falling in love again
Выкинь слёзы из глаз. Чё за типичная драма?
Wipe the tears from your eyes. What's with the typical drama?
Больше психов, родная. Выходи из онлайна
Less drama, honey. Get offline
Я вернусь за тобой, и ты же всё это знаешь
I'll come back for you, and you know it
Можешь совсем не писать, хотя не сможешь скучаешь
You don't have to text at all, although you will you'll miss me
Что мы знаем о любви? Идея снов
What do we know about love? A dream's idea
Ты ведь сможешь меня полюбить, ты можешь всё
You can love me, you can do anything
Давай кидаться словами пока истерики, слёзы
Let's throw words around while there are tantrums and tears
Мы перестанем общаться и мы станем как взрослые
We'll stop talking and we'll become like adults
Зачем нам эта ерунда? И снова я обниму тебя
Why do we need this nonsense? And again, I'll hug you
Ты моё море и это волна
You're my sea and this is a wave
И если вдалеке горит маяк
And if a lighthouse burns in the distance
То после шторма всё равно ты будешь моя (будешь моя)
Then after the storm you'll still be mine (you'll be mine)
И эта девочка сходит с ума
And this girl is going crazy
Она так часто говорит про закат, но слова
She talks about the sunset so often, but words
Слова, что, как и все, верну всё назад
Words, like everyone else's, I'll bring everything back
Но если хочешь, я совру прямо тебе в глаза
But if you want, I'll lie straight to your face
Давай найдём во всём проблему. И даже там
Let's find a problem in everything. Even there
Ты не будешь верить, нет ты поверишь в горький финал
You won't believe, no you'll believe in a bitter end
И сразу представляешь как ты плачешь
And you immediately imagine yourself crying
Как тебе сразу станет плохо, когда бросит мальчик
How you'll immediately feel bad when a boy leaves you
Слёзы на экран летят. Ну чё ты плачешь? (Не плачь)
Tears fall on the screen. Why are you crying? (Don't cry)
Ты ведь знала меня: я был урод ещё по началу (по началу)
You knew me: I was a jerk from the beginning (from the beginning)
Ты ведь это хотела услышать?
Is that what you wanted to hear?
Опять сказал не то, что нужно. Лучше б молчал я
Said the wrong thing again. I should've kept quiet
Давай поменьше думать, родная и не глупи
Let's think less, honey, and don't be silly
Если бы я хотел быть дальше дебилом, то я б просто пил
If I wanted to keep being an idiot, I'd just drink
И стал бы тем, кто не в силах ценить
And become someone who's unable to appreciate
Какая к чёрту любовь? Я не хочу любить не хочу любить, я не хочу любить)
What the hell is love? I don't want to love (I don't want to love, I don't want to love)
Зачем всё это нам?
Why do we need all of this?
Зачем терзать себя? Обман
Why torture ourselves? Deception
Там, где туман (там, где туман)
Where there's fog (where there's fog)
И в памяти моей дурман
And intoxication in my memory
И, может, виноват
And maybe I'm to blame
Во многом я тут виноват
In many ways, I'm to blame here
Скажи мне, брат
Tell me, brother
Года уходят, но куда?
Years go by, but where to?
Зачем всё это нам?
Why do we need all of this?
Зачем терзать себя? Обман
Why torture ourselves? Deception
Там, где туман (там, где туман)
Where there's fog (where there's fog)
И в памяти моей дурман
And intoxication in my memory
И, может, виноват
And maybe I'm to blame
Во многом я тут виноват
In many ways, I'm to blame here
Скажи мне, брат (скажи мне, брат)
Tell me, brother (tell me, brother)
Года уходят, но куда?
Years go by, but where to?
Зачем всё это нам?
Why do we need all of this?
Зачем терзать себя? Обман
Why torture ourselves? Deception
Там, где туман (там, где туман)
Where there's fog (where there's fog)
И в памяти моей дурман
And intoxication in my memory
И, может, виноват
And maybe I'm to blame
Во многом я тут виноват
In many ways, I'm to blame here
Скажи мне, брат (скажи мне, брат)
Tell me, brother (tell me, brother)
Года уходят, но куда?
Years go by, but where to?





Writer(s): вадим юрьевич кузнецов, левкин никита евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.