Paroles et traduction YAHYA - Kendini Yorma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendini Yorma
Не утруждай себя
Sevinme
dünyanın
üstünde
perdesi
Не
радуйся,
у
мира
накинут
занавес,
Ardında
yangınlar
korkutur
herkesi
За
ним
пожар,
он
всех
пугает.
Derince
yazmışlar
hakkımızda
herşeyi
Глубоко
вписали
о
нас
всё,
Unutma
rüzgardan
tez
gelir
hasretim
Не
забывай,
тоска
моя
придёт
быстрее
ветра.
Sövdüler
kızgın
ateşlerde
yaram
Они
проклинали
мою
рану
в
яростном
огне,
Cennetinde
kurşun
ellerinde
haram
В
их
раю
пули,
в
их
руках
грех.
Düşünme
yılları
Dostun
olmuş
yalan
Не
верь,
года
прошли,
твой
друг
оказался
ложью,
çok
mu
üzdüler?
Söyle
benim
Babam
сильно
ли
огорчили?
Скажи
мне,
отец
мой.
Kendini
yorma,
yok
olurlar
Не
утруждай
себя,
они
исчезнут,
Bize
Hayatı
Zehir
ediyorlar
Они
отравляют
нам
жизнь.
Sevgiyi
sorma,
bilmiyorlar
Не
спрашивай
о
любви,
они
не
знают,
Bugüne
kadar
sevmedi
onlar
До
сегодняшнего
дня
они
не
любили.
Kendini
yorma,
yok
olurlar
Не
утруждай
себя,
они
исчезнут,
Bize
Hayatı
Zehir
ediyorlar
Они
отравляют
нам
жизнь.
Sevgiyi
sorma,
bilmiyorlar
Не
спрашивай
о
любви,
они
не
знают,
Bugüne
kadar
sevmedi
onlar
До
сегодняшнего
дня
они
не
любили.
Vur-vur-vur
vurduk
Бил-бил-бил,
бил,
Aynada
işgaalleri
vurduk
Разбил
оккупации
в
зеркале,
"Korkak"
deme,
Kaderime
pustum
Не
называй
меня
"трусом",
я
покорился
судьбе,
"Elden
ne
gelir?"
deme,
sustun
"Что
поделать?"
- скажи,
промолчи.
Âlem
çakal
ama
bana
doğsun
Мир
- шакал,
но
будь
честна
со
мной,
Külfeti
galip
gelir,
olsun
Судьба-победительница
возьмёт
верх,
пусть
так
и
будет.
Bi'
tomar
para,
yaz
günü
dostun
Куча
денег
- твой
друг
летним
днём,
Şehrim
kanunlara
doğsun
Пусть
мой
город
родится
для
законов,
Alnım
Seccadenin
olsun
Пусть
мой
лоб
будет
принадлежать
молитвенному
коврику.
Kendini
yorma,
yok
olurlar
Не
утруждай
себя,
они
исчезнут,
Bize
Hayatı
Zehir
ediyorlar
Они
отравляют
нам
жизнь.
Sevgiyi
sorma,
bilmiyorlar
Не
спрашивай
о
любви,
они
не
знают,
Bugüne
kadar
sevmedi
onlar
До
сегодняшнего
дня
они
не
любили.
Kendini
yorma,
yok
olurlar
Не
утруждай
себя,
они
исчезнут,
Bize
Hayatı
Zehir
ediyorlar
Они
отравляют
нам
жизнь.
Sevgiyi
sorma,
bilmiyorlar
Не
спрашивай
о
любви,
они
не
знают,
Bugüne
kadar
sevmedi
onlar
До
сегодняшнего
дня
они
не
любили.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Aşar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.