Paroles et traduction YAKTAK - Біля Тополі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тихо
надворі
і
тільки
чути
як
It's
quiet
outside,
and
only
the
sound
of
Як
матері
слова
летіли
My
mother's
words
flying
Летіли
в
ніч
до
козака
Flying
into
the
night
to
the
Cossack
Бачиш,
сину
мій,
свічка
не
згаса
See,
my
son,
the
candle
doesn't
go
out
До
віку
буде
вже
горіти
It
will
burn
forever
Горітиме
вона
It
will
burn
Молодий
юнак,
молодий
козак
Young
man,
young
Cossack
Там
біля
тополі
калина
росте
There
by
the
poplar,
viburnum
grows
Мамині
очі
чекають
тебе
My
mother's
eyes
are
waiting
for
you
Сива
у
розпачі
плаче
Gray-haired,
in
despair,
she
cries
Сина
все
чекає
- та
в
Бога
вже
його
душа
She
keeps
waiting
for
her
son
- but
his
soul
is
already
with
God
Мам,
я
в
бою
за
волю
пішов
в
далечінь
Mom,
I
went
into
the
distance
in
battle
for
freedom
За
правду
і
долю
нових
поколінь
For
truth
and
the
fate
of
new
generations
За
тих,
хто
у
морі
далеко
For
those
who
are
far
away
at
sea
І
крилами
лелеки
повернуться
живі
And
will
return
alive
on
the
wings
of
a
stork
Рік
вже
проминув,
прийшла
нова
весна
A
year
has
passed,
a
new
spring
has
come
А
спокою
в
душі
не
було,
не
було
ну
і
вже
нема
But
there
was
no
peace
in
my
soul,
there
was
no,
and
there
is
still
none
Там
батько
змучений,
сам
торує
шлях
There,
my
father,
weary,
is
forging
a
path
alone
По
ньому
мав
іти
син
його,
а
його
вже
нема
His
son
was
supposed
to
walk
it,
but
he's
gone
Молодий
юнак,
молодий
козак
Young
man,
young
Cossack
Там
біля
тополі
калина
росте
There
by
the
poplar,
viburnum
grows
Мамині
очі
чекають
тебе
My
mother's
eyes
are
waiting
for
you
Сива
у
розпачі
плаче
Gray-haired,
in
despair,
she
cries
Сина
все
чекає
- та
в
Бога
вже
його
душа
She
keeps
waiting
for
her
son
- but
his
soul
is
already
with
God
Мам,
я
в
бою
за
волю
пішов
в
далечінь
Mom,
I
went
into
the
distance
in
battle
for
freedom
За
правду
і
долю
нових
поколінь
For
truth
and
the
fate
of
new
generations
За
тих,
хто
у
морі
далеко
For
those
who
are
far
away
at
sea
І
крилами
лелеки
повернуться
живі
And
will
return
alive
on
the
wings
of
a
stork
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enej, довгошия петро
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.