YARMAK - Restart - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YARMAK - Restart




Restart
Restart
Я два года пытаюсь понять
For two years I've been trying to understand,
Куда двигаться в голове каша.
Where to move, head full of mush.
Всё же я музыкант или
Am I still a musician, or
Тот же весёлый герой Ералаша?
That same cheerful hero from Yeralash?
Скажут "Саша не тот",
They'll say "Sasha's not the same",
Но мне плевать на персонажи.
But I don't care about characters.
Я Versus'ы ваши не признаю;
I don't recognize your Versus battles;
Плевать на подачу, посыл мне важен.
The message matters, not the delivery.
Сколько поливали
How much they poured
Меня грязью и кидали в меня камни,
Dirt on me and threw stones at me,
Говорили: "Он же блть хохол!",
Saying: "He's a damn khokhol!",
Но я по детали собираю всё на базе;
But I'm gathering everything piece by piece at the base;
Мои треки по трассе убирают лохов.
My tracks clean up the fools on the highway.
Готов к переменам, я поменял геном,
Ready for changes, I changed my genome,
И мне плевать что old, что new school.
And I don't care what's old or new school.
Всё что увидишь ты с этого момента, -
Everything you see from this moment on -
Новый этап, это перезагрузка.
A new stage, this is a reboot.
Делаю restart, и тут танцы на крестах.
I'm doing a restart, and there's dancing on crosses.
Ты тут громко говорил, что моя музыка пуста.
You were saying loudly that my music is empty.
А я делаю restart, новый бешеный состав.
And I'm doing a restart, a new frantic crew.
Я всё тот же, но теперь имеют грани мой кристалл.
I'm still the same, but now my crystal has facets.
Ты видел мои первые клипы,
You saw my first videos,
Максимум знаешь два трека.
You know two tracks at most.
Я в рэпе, как рыба; в воде я, как Месси
I'm in rap like a fish; in water I'm like Messi
В игре - как в драке Макгрегор.
In the game - like McGregor in a fight.
Я сажусь за стол как злостный гений.
I sit down at the table like a malicious genius.
Я поднял свой ствол на сто ступеней.
I raised my barrel a hundred steps.
Вопрос не денег, всё дело в лени.
It's not about money, it's all about laziness.
Я сам себя победил без сомнений.
I conquered myself without a doubt.
Во мне всё что накопилось,
Everything that has accumulated in me,
За годы наработал; всё впитал в огне.
Worked on for years; absorbed everything in fire.
Душу закалил, повысил обороты и капитал.
Tempered the soul, increased the momentum and capital.
Тут вовсе ничего не решает,
Nothing matters here at all,
Если посылы пустые и не видно стержень.
If the messages are empty and the core is not visible.
Я гну своей ленью также как раньше,
I bend with my laziness just like before,
Но юзаю новое, вкусное, свежее.
But I use new, tasty, fresh.
Делаю restart, и тут танцы на крестах.
I'm doing a restart, and there's dancing on crosses.
Ты тут громко говорил, что моя музыка пуста.
You were saying loudly that my music is empty.
А я делаю restart, новый бешеный состав.
And I'm doing a restart, a new frantic crew.
Я всё тот же, но теперь имеют грани мой кристалл.
I'm still the same, but now my crystal has facets.
Делаю restart, и тут танцы на крестах.
I'm doing a restart, and there's dancing on crosses.
Ты тут громко говорил, что моя музыка пуста.
You were saying loudly that my music is empty.
А я делаю restart, новый бешеный состав.
And I'm doing a restart, a new frantic crew.
Я всё тот же, но теперь имеют грани мой кристалл.
I'm still the same, but now my crystal has facets.
Ваши мимо игре,
Your games are мимо,
Мне не надо ни хайпа, ни переворота.
I don't need any hype or revolution.
Ликуют школота;
School kids are rejoicing;
Там диссят кого-то, - не рэп, а болото.
They diss someone there - not rap, but a swamp.
Испортились вдруг пацаны,
The guys suddenly went bad,
И начали грязь наговаривать.
And started talking dirt.
Из всех этих групп
Of all these groups
В разы больше тру Дискотека Авария.
Disco Crash is many times more true.
Мне не надо ни в рэпе корон,
I don't need crowns in rap,
А тут бродят у трона невежи.
And here ignoramuses wander near the throne.
Однажды поэт меня тронул;
Once a poet touched me;
Он пел как не любит манежи.
He sang how he doesn't like arenas.
И пусть среди этих всех тысяч
And let among all these thousands
Только один в моей банде.
There is only one in my gang.
Хочу вдохновить как когда-то
I want to inspire like once did
Толстой, Махатма Ганди.
Tolstoy, Mahatma Gandhi.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.