Paroles et traduction YARMAK - Братики
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Со
мной
такие
пацаны,
которым
нет
цены!
I
have
such
guys
with
me,
who
are
priceless!
Не
ссыкуны,
не
нытики
- они
лучше
любой
стены.
Not
cowards,
not
whiners
- they
are
better
than
any
wall.
Есть
много
жуликов
с
которыми
идем
куда-то,
There
are
many
crooks
with
whom
we
go
somewhere,
Но
есть
тройка
тех,
которых
гордо
называю
братом.
But
there
are
three
of
those
whom
I
proudly
call
brothers.
Помню,
как
встретил
я
Романа...
Руки
в
карманах,
I
remember
how
I
met
Roman...
Hands
in
his
pockets,
Такой
весь
деловой,
весь
мир
ему
по
барабану.
Such
a
businesslike
guy,
the
whole
world
doesn't
matter
to
him.
Че-то
понтуется,
я
тоже
деловитый
шкет,
He's
showing
off,
I'm
also
a
businesslike
brat,
И
прямо
захотелось
настучать
друг
другу
по
башке.
And
I
just
wanted
to
knock
each
other
on
the
head.
Теперь
в
одном
мешке
мы
делаем
то,
что
мы
любим.
Now
in
one
bag
we
do
what
we
love.
Лупим
свой
доступный
рэп,
скоро
Сашке
бэху
купим.
We're
hitting
our
accessible
rap,
soon
we'll
buy
Sasha
a
Beemer.
Ты
постоянно
все
ворчишь,
а
я
любитель
спорить.
You're
constantly
grumbling,
and
I
love
to
argue.
Мы
можем
целый
день
че-то
елозить
на
повторе.
We
can
spend
the
whole
day
going
over
something
on
repeat.
Ты
знаешь,
брат,
когда
мне
плохо,
когда
хорошо.
You
know,
brother,
when
I'm
bad,
when
I'm
good.
Ты
знаешь
что
сказать,
чтоб
на
душе
весь
дождь
прошел.
You
know
what
to
say
to
make
all
the
rain
go
away
in
my
soul.
И
лет
так
через
сорок
наберу
тебя,
братан...
And
in
about
forty
years
I'll
call
you,
bro...
- Здарова,
старый!
- Hello,
old
man!
- Здарова,
дед
Роман!
- Hello,
grandpa
Roman!
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Пока
другие,
там
медведи
на
велосипеде,
While
others,
there
are
bears
on
a
bicycle,
Мой
медведь
уверенно
катал
матрешек
на
мопеде.
My
bear
confidently
rode
nesting
dolls
on
a
moped.
Мы
не
бухали,
не
нюхали
ни
разу
кокс.
We
didn't
drink,
didn't
sniff
coke
once.
Нам
всегда
поинтереснее
был
только
футбол
и
бокс.
We
were
always
more
interested
in
only
football
and
boxing.
С
одного
города,
где
трудно
не
выхватить
в
бороду.
From
the
same
city,
where
it's
hard
not
to
get
punched
in
the
beard.
Где
еще
с
молоду
шагаешь
над
бездной
по
проводу.
Where
from
a
young
age
you
walk
over
the
abyss
on
a
wire.
Пппп,
по
холоду
мы
едем
записывать
треки,
Pppp,
in
the
cold
we
go
to
record
tracks,
И
мне
так
приятно,
за
спиной
стоит
братан
на
бэке.
And
it's
so
nice,
my
bro
is
standing
behind
me
on
the
back.
На
пару
с
Мишкой
не
прочли
за
жизнь
ни
одной
книжки.
Together
with
Mishka,
we
haven't
read
a
single
book
in
our
lives.
Не
были
примером
в
школе,
но
по
спорту
level
- вышка!
We
weren't
an
example
at
school,
but
in
sports
level
- top!
И
за
всю
жизнь
- не
помню
ни
одной
ссоры,
And
in
my
whole
life
- I
don't
remember
a
single
quarrel,
Сели,
порешали,
скрепили
ладони
узором.
We
sat
down,
decided,
sealed
our
palms
with
a
pattern.
- Сколько,
братан,
с
тобой
прошли?
- How
much,
bro,
have
we
gone
through
with
you?
- Сколько
еще
пути?
- How
much
more
of
the
way?
- Сколько
хороших
дней?
- How
many
good
days?
- А
сколько
таких
впереди!
- And
how
many
such
days
are
ahead!
И
придут
бабки,
придет
все,
но
это
все
не
важно.
And
the
money
will
come,
everything
will
come,
but
it's
all
not
important.
Важно,
что
мы
не
из
собак
и
не
из
сук
продажных.
It's
important
that
we
are
not
from
dogs
and
not
from
corrupt
bitches.
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Гусь,
это
ваще
- тупо
конь
с
яйцами.
Goose,
this
is
generally
- just
a
horse
with
balls.
Ему
кого-то
рассмешить
- как
об
асфальт
два
пальца.
For
him
to
make
someone
laugh
- like
two
fingers
on
the
asphalt.
Че-то
как
вымочит
- можно
тупо
обоссаться.
If
he
jokes
around
- you
can
just
piss
yourself
laughing.
Я
не
знаю,
как
с
его
приколов
можно
не
смеяться?
I
don't
know
how
you
can
not
laugh
at
his
jokes?
Да,
он
не
дебил,
он
в
жизни
та
еще
мыша...
Yes,
he's
not
an
idiot,
he's
quite
a
mouse
in
life...
Че-то
где-то
пропетлял,
че-то
типо
не
услышал.
He
slipped
through
somewhere,
like
he
didn't
hear
something.
- Женя,
помой
посуду,
уже
кушать
не
с
чего!
- Zhenya,
wash
the
dishes,
there's
nothing
to
eat
from!
- Сашко!
Спешу,
*издец!
Приду,
помою
вечером.
- Sasha!
I'm
in
a
hurry,
fucking
hell!
I'll
come
and
wash
it
in
the
evening.
И
я
не
знаю,
когда
уже
тот
вечер
наступит,
And
I
don't
know
when
that
evening
will
come,
Когда
приду
домой,
а
дома
никого
не
будет.
When
I
come
home
and
there's
no
one
at
home.
Движухи
напостой!
Музло,
сидим,
что-то
орем,
There
are
always
events!
Music,
we
sit,
we
scream
something,
И
так
неделя
за
неделей...
Так
вот,
пацы,
и
живем.
And
so
week
after
week...
That's
how
we
live,
guys.
Мы
сериал
тут
написали
про
то,
как
было
-
We
wrote
a
series
here
about
how
it
was
-
Про
молодого
рэперка
и
одного
дебила.
About
a
young
rapper
and
one
idiot.
Закинули
каналу,
сбили
бюджет
по
мизеру,
We
threw
it
to
the
channel,
knocked
down
the
budget
to
a
minimum,
И
скоро
фильм
про
дружбу
смотри
по
телевизору.
And
soon
watch
a
movie
about
friendship
on
TV.
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Ни
за
какие
бабки,
ни
за
какую
телку,
Not
for
any
amount
of
money,
not
for
any
girl,
Ни
за
какой
расклад
не
превратимся
в
жадных
волков.
Not
for
any
deal,
will
we
turn
into
greedy
wolves.
Родней,
чем
вы,
мне
не
найти
ни
на
одной
галактике.
I
can't
find
anyone
closer
than
you,
not
on
any
galaxy.
Мне
пофиг
на
весь
мир,
когда
со
мной
мои
братики.
I
don't
give
a
damn
about
the
whole
world
when
my
brothers
are
with
me.
Братики...
Мои
братики!
Brothers...
My
brothers!
Мои
братики!
Мои
братики!
My
brothers!
My
brothers!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.