YARMAK - Отпусти - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction YARMAK - Отпусти




Отпусти
Let Go
Беру лист и пытаюсь начать,
I grab a sheet, try to start,
Но слова все как будто закончились.
But words seem to have run dry.
Когда хочется просто молчать,
When silence feels like the only part,
Когда хочется съесть одиночество.
When loneliness is all I can try.
Москва вокзал, ее глаза.
Moscow station, her eyes I see.
Гроза, твой зонт, домой, назад.
Thunderstorm, your umbrella, home we flee.
Любовь, тепло. Прощай. Слеза.
Love, warmth. Goodbye. A tear falls free.
Прости, забудь. Ты против, а я за!
Forgive, forget. You resist, I agree.
Я никогда не мог подумать и не мог представить,
Never could I have thought, never could I conceive,
Что моё чувство сможет и меня так подставит.
That my own feelings could betray me so deep.
Боец, отставить! Хорош тут ныть и плакать,
Soldier, stand down! Enough of this whining and weep,
После любого снега, тоже наступает слякоть.
After any snow, slush will eventually creep.
В твоих глазах я видел маленький, волшебный мир.
In your eyes, I saw a small, magical sphere,
Я не ошибся, просто что-то поменялось.
I wasn't mistaken, something just shifted, I fear.
Те же глаза, но там теперь сидит кассир -
Same eyes, but now a cashier resides there,
Считает выгоду, и с кем бы навсегда осталась.
Calculating profit, and with whom she'd forever share.
Разочарован? Да нет, просто убит.
Disappointed? No, just utterly slain.
Боже, скажи: зачем ты судьбою послан?
God, tell me: why was I sent by fate's reign?
Без никаких историй и никаких обид -
Without any stories, without any pain,
Прощай! Бывает, всё по-взрослому.
Farewell! It happens, in an adult way, it's plain.
Среди быта и всех мелочей,
Among the routine and all the little things,
Мы с тобой потеряли рассудок.
We lost our minds, like birds with clipped wings.
Сколько мнений, и сколько врачей,
So many opinions, so many doctors' rings,
Но уже нам не склеить посуду.
But the broken dishes, no mending it brings.
Может, просто, злодейка-судьба
Maybe it's just fate, the villainous kind,
Развела нас по разным дорогам.
Leading us down different paths, intertwined.
Я бы душу отдал за тебя!
I'd give my soul for you, you'd surely find!
Отпусти, только сердце не трогай.
Let go, just leave my heart untouched behind.
Отпусти, хорош, держать ногти на сердце.
Let go, stop digging your nails into my heart's core.
Отпусти, промою раны водкой с перцем.
Let go, I'll wash these wounds with vodka, raw and sore.
До костей муравьи разъедают мой панцирь.
Ants gnaw at my shell, down to the very core.
Погостил в твоем мире - пора расставаться.
I've been a guest in your world, it's time to close the door.
Я будто странник, обиду закину за плечи.
Like a wanderer, I'll cast resentment off my shoulder.
Не станет легче, но хоть стрелки немного подлечат.
It won't get easier, but at least the arrows will grow colder.
Пойду по встречной, стану течью, буду жизнь калечить.
I'll walk against the current, become a leak, life I'll maim.
Ты заразила мозг, теперь разъедаешь печень.
You infected my brain, now you're eating away at my frame.
И что за бред вообще: "Давай останемся друзьями".
And what's with this nonsense: "Let's stay friends," it's insane.
Я что, похож на друга или тебе в прикол -
Do I look like a friend, or is it your twisted game -
Дразнить верного пса, что оказался в твоей яме?
To tease a loyal dog trapped in your pit of shame?
Хочешь играть со мной? Тогда, давай, руки на стол!
Want to play with me? Then put your hands on the table, let's aim!
Я не из нытиков, но поломаю твоих критиков.
I'm not one to whine, but I'll break your critics, it's no game.
Твоя политика - хранить меня, как диск для видика.
Your policy is to keep me like a dusty old video disc.
Быть может пригодиться, а если нет, то нет.
Might come in handy, and if not, then that's the risk.
Я не из тех, кто будет верить в этот полный бред.
I'm not one to believe in this utter nonsense, I resist.
Среди быта и всех мелочей,
Among the routine and all the little things,
Мы с тобой потеряли рассудок.
We lost our minds, like birds with clipped wings.
Сколько мнений, и сколько врачей,
So many opinions, so many doctors' rings,
Но уже нам не склеить посуду.
But the broken dishes, no mending it brings.
Может, просто, злодейка-судьба
Maybe it's just fate, the villainous kind,
Развела нас по разным дорогам.
Leading us down different paths, intertwined.
Я бы душу отдал за тебя!
I'd give my soul for you, you'd surely find!
Отпусти, только сердце не трогай
Let go, just leave my heart untouched behind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.